Chcete se naučit 10 nejpopulárnějších argentinských slangových slov, která uslyšíte každý den v Argentině?
Chcete zapadnout do skvělých dětí v Buenos Aires, nebo alespoň vědět, kdy vás urážejí?
dnes získáte vše a další! Tento článek bude obsahovat:
- Proč Argentinci mají svůj vlastní slang a proč je to důležité
- nejčastější Argentinský slangových slov (svém) a jak je používat
- Hlasové nahrávky Argentinském slangu používá v běžné denní řeči – Každý příklad věty je vyjádřen herec hlasu z naší úžasné Kostrbatý učení španělské audio příběhy!
¡Empezamos ya boludo!
(začněme, brácho!)
proč Argentinci mluví jinak a co je Lunfardo?
Pokud jste nikdy visel ven s Latinos, pak jste slyšeli, že Argentinci mají „pověst“, že je trochu v lásce s sebe a myslet si, že jsou Evropané z Jižní Ameriky (pokud mi nevěříte, podívejte se na tento povedený Flama video Argentinský Intervence níže:)
„Ach jo… Jako kdyby Argentinci nevěřil, byli Evropané!“
ve skutečnosti je to proto, že jsou.
pokročilý zemědělský průmysl přinesl do Argentiny miliony italských přistěhovalců, kteří nevyhnutelně ovlivnili kulturu a jazyk. Lunfardo, argentinský dialekt, byl vytvořen jako vedlejší produkt italského a španělského míchání mezi dělnickou třídou práce. Dnes je to skvělý dětský slang.
Jak již bylo řečeno, Argentinci berou svůj slang velmi vážně a jsou docela chrání jejich vlastní. Lup je skutečný, takže je důležité respektovat jejich dialekt a jeho nuance.
Pojďme se ponořit přímo do Argentinském slangu LUNFARDO a podívat se na některé každodenní odvoz!
10 opravdu populární slova budete slyšet každý den v Argentině.
připomenutí: na konci tohoto článku si také vezměte argentinský slangový kvíz!
1. Che, boludo!
che, boludo je typická Argentinská fráze. Každý, kdo ví něco o Argentině, to ví.
Che je v podstatě synonymem Argentiny. Tam dostal své jméno revolucionář Ernesto „Che“ Guevara, protože byl vždy oslovován che. Někteří lidé věří, že pochází z italského“ che „nebo“ que “ ve španělštině.
to může být volně přeloženo jako „Hej“, jakýsi segue do konverzace. Například:
- “ Che, querés salir a comer?“
(Hej, chceš jít něco k jídlu?)
- „Che, te quería hablar…“
(Hej, chci s tebou mluvit…)
především tvýho perverzního chování, je někdo, kdo dělá, nebo říká, že hloupé věci, nebo je nezodpovědné. Může to znamenat cokoli od“ vole “ po „idiot“. Viz příklady níže spolu s hlasovým záznamem našeho odvážného španělského hlasového herce:
- “ Che boludo, qu qué hacés?“
(Hej vole, co to děláš?)
- “ Che, ¡no te hagás el boludo!“
(Yo, nebuď idiot!)
protože Che, Boludo je tak běžné, mnoho Argentinců není ohromeno, když je pozdravíte touto větou, protože ji slyšeli milionkrát.
„On si myslí, že je Argentinec, a on zná jen slovo především tvýho perverzního chování“!
takže, pojďme udržet posílení své Argento slovní zásobu!
uslyšíte Che a Boludo, které se používají v některých zvukových epizodách v drsné španělštině.
Níže, z velmi smutná epizoda z Kostrbatý španělské původním názvem „těžká noc v Bronxu“, budete poslouchat Puerto Rican a kluk z Argentiny bavit o vraždě v okolí.
první slovo, které argentinský chlap používá, je „Che“, aby zahájil konvoj …
a pokračuje….
“ qu Qué Onda Antonio? Es una locura esta noche, amigo. ESC Escuchaste toda la conmoción?…..“
“ co se děje Antonio? Dneska je to šílený. Slyšel jsi ten rozruch?….“
takže vidíte, může to také znamenat “ muž “ v tomto obsahu, stejně jako „Hej“ nebo „Yo“, jak rádi říkáme v NYC.
Podívejte se na krátký klip níže od samého začátku této epizody slyšet kousek autentické Argentinské přízvuk…
2. Cómo andás?
C Cómo andás? je argentinský způsob, jak říct, co se děje? nebo qué tal?
- “ Che boludo, ¿cómo andás? – Che hace tiempo que no te veo!“
(Hej brácho, co se děje? Už je to dlouho!)
Všimněte si, že sloveso andar je konjugováno ve vos, které se používá místo tú (andas) a usted (anda). Pro více informací o El Voseo & jak to funguje, podívejte se na toto video!
3. Chabón/chabona
Chabón/chabona je, jak se říká tipo / tipa, kluk, holka nebo holka. Původ je docela šílený a představuje výstřednost lunfarda.
to bylo slovo chambon (nemotorný nebo nešikovný) až do 50. nebo 60.let. Pak, ve své verzi prasečí latiny, Argentinci změnili chambon na „boncha“ a pokračovali v oslovování lidí tímto slovem. To bylo trochu urážlivé, jako boludo, ale jak se jazyk přizpůsobil, začalo to znamenat vole / dudette. V 80. letech byl opět převrácen, tentokrát bez „m“, proto chabón.
- “ Che boludo, ¿cómo andás? Viste un chabón con la camiseta de argentina?“
(Hej kámo, co se děje? Viděl jste chlapa s argentinským dresem?)
4. Re copado
„Super člověk… já jdu v pátek!“
Re copado se skládá ze dvou slov, která jsou super Argentinská. Re znamená Velmi nebo opravdu, „muy“. Cokoliv může být znovu v Argentině: re caro (drahý), re lindo (krásný), re barato (levný) …
Copado / prostředek cool nebo úžasné. V každém případě můžete zasunout „qué copado“, aby to znělo lokálněji.
- “ Che boludo, ¡esa chabona es re copada!“
(Hej brácho, ta holka je super cool!)
Wacha nebo „guacho“ v podstatě znamená, hispánský hoodrat, nebo více doslovně sirotek. Pochází z Kečuány „wakcha“, což znamená chudý nebo sirotek.
navíc, pokud je něco velmi vtipné, někdo by mohl vyhodit “ ¡qué guacho!“nebo pokud je něco velmi špatné (krádež atd.) můžete také slyšet “ ne, ¡qué guacho!“
To není hezké slovo: nedoporučuji ji používat, ale můžete poznat, když někdo volá vám wacha nebo „pozor na to, že wacha!“
5. Boliche
Boliche je lunfardo pro noční klub nebo discoteca.
- “ Che, anoche salimos del boliche a las 7 de la mañana ¡pintó cualquiera!“
(Yo, včera v noci jsme opustili klub v 7 hodin ráno. Bylo to šílené!)
¡OJO! V jiných zemích znamená boliche bowling.
6. Mango
slovo mango nese zvláštní podobnost s ovocným mangem. Je to proto, že je – ale také to znamená peníze (nebo jejich měnu, což je Argentinské pesos).
původ stopy zpět do vězení slang italských přistěhovalců v Buenos Aires, kteří používají slovo jako synonymum pro měny. Říká se, že se jedná o kontrakci pro slovo „marengo“, což byla bitva, kterou bojoval Napoleon v italském Piemontu (La Batalla de Marengo). Bylo to snadné vítězství nebo zisk („triunfo“) a sloužil jako kód zlodějů, kteří by okradli, aby si vyrobili mango.
- “ ¡No puedo salir al boliche! Ne tengo un mango!“
(nemůžu jít do klubu! Nemám peníze!)
la guita také znamená peníze nebo peníze.
7. Quilombo
Quilombo je nepořádek nebo katastrofa.
- “ ¡Qué quilombo los politicos de este país, boludo! Ne saben hacer nada!“
(jaký horký nepořádek politici této země, člověče! Oni nic neumí!)
Quilombo je vlastně portugalské slovo převzato z Afrického jazyka Kimbundu a zastoupených komunit uprchlých otroků v Brazílii, což odráží neuspořádané životní podmínky. Quilombo se však v této souvislosti v Brazílii nepoužívá.
8. Posta
La posta je pravda! Může to také znamenat skutečnou dohodu, nebo někomu říct, co se děje!
- „Boludo, ¡dejá de joder! Děd ‚ te la posta ya!“
(brácho, přestaň blbnout! Řekni mi pravdu!)
- Che Boludo, ¡Te Digo La Posta!
(Hej brácho, říkám, co je na tobě!)
znovu si všimněte, že sloveso dejar a decir jsou konjugovány v voseo. To je velmi důležité, pokud chcete znít Argentinsky.
9. Mirá vos
Mirá vos je výraz, který říká “ Whadya know!“nebo“ podívali byste se na to“ nebo “ A co to!“
často se používá ironicky (jak je vidět v mem výše), když je někdo předváděl, ale to může být také použit vážně říct „Wow, to jsem nevěděl!“
zde je příklad každého s jedním sarkastickým tónem a druhým pravým:
- sarkastickým: „¿Ah sí, mirá vos? Te aplaudo o que?“
(Podívejte se na to! Mám ti zatleskat nebo co?)
- Genuine: „Mirá vos, ¡no sabía! -Co to je?“
(Co takhle, to jsem nevěděl! Jak zajímavé!)
10. Cheto / rocha
Cheto / a a rocho/a je způsob, jak říkat bougie (vysoká třída, bohatá) a opak (chudá, ratchet).
tato slova se používají v celé popkultuře a hudbě argenta (podívejte se na tuto píseň populární skupiny Kumbia Nene Malo). Názory Youtube na tomto videu jsou naprosto šílené!
varování: Cheto je společensky přijatelné slovo, ale rocho stále není příliš PC. Nedoporučoval bych používat rocho, pokud to není nutné.
- „Che, esa chabona es re cheta“
(Hej, ta holka je super bougie)
- ¡Esa música es rocha mal!“
(ta hudba je tak kýčovitá!)
Nyní, když jsme všichni v rychlosti na našem každodenním lunfardo, můžeme rekapitulovat:
- Argentinci mají své vlastní zvláštní pověst a slang, protože jejich jedinečnou historii a kolonizace
- Tam je TUNA italské vliv na jazyk a jeho zvuky, na rozdíl od jiných latinskoamerických zemí vystaveni více a domorodých Afrických jazycích
- můžete pochopit, každý den slang jako „Che především tvýho perverzního chování“, „¿Cómo ajako chabón?““Re copado el boliche, ¡La posta!“Que quilombo, ¡no tengo un mango!“nebo klasika“ Mira vos, ¡sos re cheto!“
Vezměte si náš argentinský slangový kvíz níže!
víme, že se vám tento článek líbil a hodně se naučil! Proč neudělat kvíz o tom, co jste se právě dozvěděli o argentinském slangu? Jdi na to!
podívejte se také na náš úžasný španělský slang madness post v tomto článku!