Původy a lexikon
učenci zjistili, že je obtížné dosáhnout konsensu ohledně konkrétních tvrzení o původu paštštiny. Nicméně, je jasné, že řeč společenství je umístění v napadené části antického světa podnítil rozsáhlé kontaktu s, a půjčovat si od jiných jazyků, včetně odrůd, starověké řecké, Saka, Parthské a perské. Pashto se také sblížil se severozápadními indickými jazyky, zejména Prakrity, Balochi, a Sindhi. Z těchto jazyků, Pashto získal retroflex zvuky (zvuky vyrobené s špičkou jazyka stočený proti střeše úst) a zhruba 5,550 slovech.
dialekty Pashto spadají do dvou hlavních divizí: jižní, který zachovává starověké /sh/ a /zh/ zvuky, a severní, která používá /kh/ a /gh/ zvuky místo. Aspirates-zvuky doprovázené slyšitelným dechem – jsou společné většině sousedních Indoárijských jazyků paštštiny,ale v paštštině jsou neobvyklé.
drobné změny, které označují výpůjční slova z Prakritů, Sindhi a Balochi, jsou obecně poměrně snadno identifikovatelné. Například gadi ‚košík‘ v Sindhština je vykreslen jako gari v Hindštině a gadai v Pashto. Rovněž, termín pro „samce buvola“ je vykreslen jako písek v hindštině a sanr v Pashtu. Řada slov je identická v hindštině, Sindhi, a Pashto, včetně sadak „road,“ peda „sladká,“ a khirki “ okno.‘
Pashto jazyk má také přejatých slov z tádžické (forma perské) a uzbekistánu (Turkic jazyk); příklady zahrnují ruai-jirge ‚společnou platformu a ilghar útoku.“Řada arabských slov nebo jejich Peršanských forem byla také asimilována do paštštiny, stejně jako několik perských sloves. Zvuk/ n / perštiny je nahrazen/ l / v paštštině.