blæk og Onsen: Sådan nyder du varme kilder, hvis du har tatoveringer

et unikt og overbevisende aspekt ved at rejse i hele Japan er prøveudtagning af de forskellige onsen (hot springs) og sento (community bathhouses) til rådighed. Begge udtryk henviser til offentlige bade, forskellen er, at en onsen fodres af naturlige geotermiske kilder, mens en sento (generelt) bruger opvarmet ledningsvand. For at opretholde sondringen er der juridiske begrænsninger for onsen, der kræver, at de indeholder mindst et af 19 specifikke naturlige kemiske grundstoffer, som jern eller svovl.

en anden begrænsning, uofficiel, men stadig regelmæssigt håndhævet, er imod kunder med tatoveringer.

en kort historie om tatoveringer i Japan

tatoveringer — og deres vedhæftede tabuer — har været i Japan så længe onsen har været populær.

i det 7.århundrede registreres den første sammenhæng mellem tatovering og straf, da kejseren straffede oprøreren Hamako, Muraji fra Asumi, med en tatovering snarere end døden. Tatoveringen var beregnet til at straffe ham med både fysisk og psykologisk smerte, da det uudsletteligt markerede ham som en kriminel. I det 17.århundrede var tatoveringer blevet en acceptabel form for straf og var forbeholdt de værste kriminelle. De var normalt en kombination af mønstre og symboler, som ofte indebar stederne for den begåede forbrydelse. De med tatoveringer blev undgået af deres familier og offentligheden og nægtede et sted i samfundet.

i det 17.århundrede var tatoveringer blevet en acceptabel form for straf og var forbeholdt de værste kriminelle.

i slutningen af 1700 ‘ erne begyndte kriminelle at dække deres tatoveringer med dekorative designs efter eget valg, hvilket bragte en stopper for brugen af tatoveringer som straf. Heri ligger oprindelseshistorien om forbindelsen mellem organiseret kriminalitet og tatoveringer. Kom det 18.århundrede, dekorative tatoveringer var blevet en populær kunstform, men blev til sidst forbudt på grund af deres tilknytning til kriminalitet. Når de var ulovlige, blev tatoveringer omfavnet endnu mere af dem, der tilhørte modkulturen, især af yakusa (Japansk mafia). For dem var tatoveringer en fysisk manifestation af, hvad de stod for: mod, loyalitet og modstand mod loven.

foto: Jean-Franrius Kristois Ch Pritnier

en uudslettelig arv

Det har været svært for Japan at kaste forbindelsen mellem tatoveringer og ulovlig aktivitet. Denne fordomme er mest tydelig i offentlige badefaciliteter, hvor tatoveringer generelt stadig er forbudt, selvom der ikke er noget officielt forbud mod dem. Selv udenlandske turister, der tydeligvis ikke er involveret i japansk organiseret kriminalitet, kan afvises for deres tatoveringer. Dette kan skyldes, at de med blæk, selvom de tydeligvis ikke er kriminelle, stadig ses som oprør mod mainstream, og dermed menes deres tatoveringer at være potentielt stødende for offentligheden.

selv traditionelle tatoveringer får ikke et gratis pas. Min ven Nick har denne historie:

“jeg gik til en onsen i Nagoya med en fyr, jeg var dating på det tidspunkt, der var Samoansk og havde traditionelle tatoveringer. Vi var helt nøgne, og denne gamle kvinde kom hen til os og krydsede armene og sagde “Dame! Dame! (Ikke godt! Ikke godt!) “På trods af vores protester (i brudt Japansk), der sagde, at de var traditionelle Samoanske tatoveringer, blev vi nakedly indvarslet til omklædningsrummene. I det mindste gav de os en refusion.”

et skub for forandring

Det Japanske Turistbureau besluttede at tackle problemet i sommeren 2015, da de gennemførte en undersøgelse af omkring 3.800 ryokan (japansk kro) i hele landet med hensyn til deres tilgang til at tillade tatoverede gæster. Resultaterne var ikke lovende: 56 procent sagde, at de nægter gæster med tatoveringer, mens 31 procent sagde, at de ikke gør det, og 13 procent sagde, at de tillader indrejse, hvis tatoveringerne er dækket. Statistikken viser, at turismen er i en hurtig stigning, og JTA stræber efter endnu mere — med det formål at nå 40 millioner turister inden 2020. Da onsen er et stort træk for udenlandske besøgende, JTA forsøger at tilskynde disse virksomheder til at undgå deres ikke-tatoveringspolitik for at få udlændinge til at føle sig mere velkomne. Især, denne anmodning omfattede ikke at tillade japanske gæster med tatoveringer.

denne anmodning omfattede især ikke at tillade japanske gæster med tatoveringer.

nogle tip og tricks til at besøge onsen, hvis du har tatoveringer

hvordan onsen-ejere vil svare på anmodningen er stadig op i luften og fra sag til sag. Mange vil acceptere små, mindre mærkbare tatoveringer, mens de nægter gæster med større stykker. For tiden skal de med tatoveringer komme med opfindsomme måder at omgå begrænsningen på.

mine venner med mindre tatoveringer er kommet væk med at dække dem med bandager eller endda bruge deres lille Onsen håndklæde til at skjule dem. For dem med ryg tatoveringer, læner sig mod væggen, mens i vandet har arbejdet.

en anden mulighed er kun at bade i kashikiri-buro, eller private bade, som er tilgængelige på større onsen og mange ryokan. Dette kan også være en tiltalende mulighed for dem, der hellere ikke vil bare alle foran flere fremmede. Dette sted har en liste over ryokan, der har private bade til rådighed. Afhængigt af ryokan kan private bade reserveres ved indtjekning, på forhånd eller når det er tilgængeligt og koster ofte ekstra penge.

Tatoveringsvenlige onsen

for dem med mere åbenlyse tatoveringer er der nogle gode brugervenlige japansksprogede sider (kan oversættes via Google eller din foretrukne bro.ser-udvidelse), der giver omfattende lister over tatoveringsvenlige onsen og sento. Den ene er for hele Japan. Den anden er Osaka-specifik. Beppu City, en af værtsbyerne i det kommende Rugby-verdensmesterskab, udgav også deres egne “100-tatoverede tilladte Varme Kilder i Beppu” som en del af et skridt til at rumme tatoverede rugbyspillere og tilskuere i løbet af seks ugers turnering.

For en omfattende liste med oplysninger om, hvordan man får hver onsen, se på GaijinPot Travels 30 Tatoveringsvenlige Onsen i Japan.

  • Hoheikyo Onsen, i forstæderne til Sapporo, er et populært turistmål kendt ikke kun for sine udendørs bade, men for sin lækre indiske karry.Hoshino Resort skabte overskrifter i 2015 ved at erklære, at de ville acceptere besøgende med små tatoveringer på deres 13 kai high-end Onsen resorts, så længe kunderne brugte deres Gratis 8″ 10″ cm klistermærker til at dække dem. For en liste over kroerne, som er placeret i hele Japan, besøg deres side.Jakotsu-Yu, gemt i en sidegade i Asakusa i Tokyo, blev renoveret i 2009 og er populær blandt både lokale og turister. Det er kendt for et stort flisebelagt vægmaleri af Mt. Fuji på badets vægge.
  • Kin-no-yu Onsen er det ældste offentlige bad i den maleriske Onsen by Arima, Kobe.Shima Onsen Ryokan: denne afslappede kro med badehuse med varme kilder i byen Nakanojo, Gunma Prefecture, ligger cirka tre timer med kugletog fra Tokyo og accepterer tatoverede gæster i alle deres onsen. Der er også cykeludlejning og et bibliotek.Onsen i Gunma er ikke kun tatoveringsvenligt, men tilbyder udendørs bade med blandet køn (plus ølautomater) med udsigt over en naturskøn flod for dem, der leder efter en unik oplevelse.

støv din japanske

nogle foreslår at kontakte onsen direkte (især hvis det er en stor sento eller ryokan, deres telefonnummer eller e-mail vil være tilgængelig på deres hjemmeside) og spørge dem, om tatoveringer er OK. Ofte vil de give dig mulighed for at besøge, men bede om, at du undgår spidsbelastningstider. Her er nogle nyttige japanske sætninger, hvis du føler dig modig:

  • “Tatuu var daijobu desu ka?”(“Er tatoveringer OK?”)
  • ” Totemo chiisai tatuu ga arimasu. Daijobu desu ka?”(“Jeg har en meget lille tatovering. Er det Okay?”)
  • ” Ookii tatuu ga arimasu. Daijobu desu ka?”(“Jeg har en stor tatovering. Er det Okay?”)
  • ” Tatuu ingen haitta gaikokujin desuga, onsen ni hairemasu ka?”(“Jeg er en udlænding med en tatovering, kan jeg bruge din onsen?”)

vær ikke genert

Nogle gange har Onsen-ledsagere bare brug for lidt overbevisende. En ven, Alison, delte denne historie: “da jeg var ved at gå ind i et bad, kom en gammel kvinde skurrende op til mig og bankede mig på skulderen og skældte med en dæmpet stemme, som jeg måtte forlade. Min japanske ven talte hende ned og efter 15 minutter eller deromkring, overbeviste hende om at bringe en vaskeklud til at dække min ryg. Tatoveringen viste sig igennem den, så jeg var nødt til at bære to vaskeklude, der dækkede ryggen, mens jeg var der, og sidde også mod en væg. Jeg gjorde dette for resten af onsens vi besøgte, bare for at være sikker.”

andre Onsen-ejere kan byde velkommen. Min ven Kira, hvis krop er i det mindste 50 procent dækket af tatoveringer, havde denne opmuntrende historie: “Jeg havde en fantastisk oplevelse på Sakinoyu Onsen i Shirohama, som er en smuk udendørs onsen med udsigt over havet og tilsyneladende en af de ældste i Japan. Iført en kjole, med en god del af min blæk viser, jeg henvendte mig sheepishly til onsen-personalet. Jeg spurgte dem, om tatoveringer var OK, forventer fuldt ud, at de vender mig væk, men de sagde “det er mode. Fjols!”- så jeg gik ind. Jeg var den eneste udlænding, alle stirrede. Jeg følte mig nøgen og sårbar. Men andre kvinder kom hen til mig med deres babyer og talte til mig og spurgte mig, hvor jeg var fra. De var virkelig søde, og mit ubehag blev hurtigt opløst.”

en lovende fremtid

de med flere store tatoveringer kan føle sig stressede, når de planlægger deres næste rejse til Japan, men tag hjerte — fremtiden er ikke så dyster. Med både Septembers Rugby – verdensmesterskab og OL i Tokyo 2020 i horisonten bliver gæstfrihedsbranchen i Japan tvunget til at åbne diskussionen omkring varme kilder og tatoveringer. Vores tatoverede personale her på GaijinPot har rapporteret at se et stigende antal hoteller og ryokan i større turistmål ændre deres politikker. Det er et lovende tegn på, at tatoveringstabuet ikke vil, og simpelthen ikke kan, vare.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.