nogensinde spekuleret på, hvordan man siger Tillykke Med Fødselsdagen på græsk?
Nå, nu Kan du nemt lære alle de nyttige græske sætninger om forskellige livshændelser, bragt til dig i denne artikel af GreekPod101.com.
at lære—og bruge—de mest populære græske livsbegivenhedsbeskeder, såsom Glædelig Jul på græsk og Godt Nytår på græsk, kan være en dejlig overraskelse for dine græske venner.
lad os se på de mest passende klar-til-brug græske lykønskningssætninger, du kan bruge til hver af de følgende lejligheder.
Indholdsfortegnelse
- Fødselsdag
- graviditet og fødsel
- Graduation
- nyt Job eller forfremmelse
- pensionering
- bryllup
- død eller begravelse
- dårlige nyheder
- sygdom eller skade
- helligdage
- ny begyndelse inden for året
- erhvervelse af noget nyt
- måltider
- konklusion
fødselsdag
grækere elsker fødselsdage og navnedage. De arrangerer ofte små fester, hvor alle deres venner er samlet for at fejre. Hvis du har en græsk ven, er du velkommen til at ønske Dem tillykke med fødselsdagen på græsk ved at vælge en af følgende græske lykønskningssætninger.
græsk: Kurt!
Romanisering: HR, HR!
betydning:”Tillykke Med Fødselsdagen!”/”Glad Navnedag!”(Bogstaveligt talt: mange år !)
græsk: Kurt!
Romanisering: Ke sta ekat Kristian!
betydning: “(må du leve) op til 100 år gammel!”
græsk: Kurt!
Romanisering: Na h kurtrese til kurrinnom kurrin su!
betydning: “vær glad for dit navn!”
græsk: Tillykke Med Fødselsdagen, omend forsinket!
Romanisering: HR, HR!
betydning:”glad forsinket fødselsdag!”(Bogstaveligt talt: Tillykke Med Fødselsdagen, selvom forsinket!)
græsk: tillykke med fødselsdagen!
Romanisering: Na ta ekatost Kristians!
betydning: “må du nå 100 år gammel!”
græsk: til tusind!
Romanisering: Na ta Hili Kristian!
betydning: “må du nå 1000 år gammel!”
græsk: Hankøn (hankøn) / hankøn (hunkøn)!
Romanisering: Polorrhronos/Polorrhroni!
betydning: “(kan du være) langlivet!”
græsk: Kristian, Kristian!
Romanisering: Kristian, ti epithim Kristian!
betydning: “(kan du få) alt hvad du ønsker!”
graviditet og fødsel
at bringe et nyt menneske til liv har altid været en stor begivenhed i Grækenland. Venner og familie er virkelig glade og har tendens til at sende gaver til det lykkelige par. Men i modsætning til i andre lande organiserer grækerne ikke babybrusere.
græsk: Kurt!
Romanisering: na sas til Kristiansand!
betydning: “(må din baby) leve længe!”
græsk: Kurt!
Romanisering: Yeró ke kalótiho na íne!
betydning: “(må babyen) være sund og Heldig!”
andre populære ønsker, der normalt siges til gravide, er vist nedenfor.
græsk: Kurt!
Romanisering: mig Kristian p Kristian!
betydning: “(må babyen komme ud) med en smerte!”
græsk: Kurt!
Romanisering: mig til kalrius!
betydning: “(Gud vil) alt vil være fint!”
yderligere Note: Dette kan bruges i mange sociale situationer, da det er en meget generisk måde at ønske et positivt resultat på.
græsk: Kurt!
Romanisering: Kallir lefteri!
betydning: “(Jeg ønsker dig) god frihed!”
yderligere Note: Dette er en måde at ønske en kvinde lettelse efter hendes graviditet.
Graduation
Grækenland har en af de højeste procentdele af universitetsuddannede i Europa. Derfor er det almindeligt at fejre sin eksamen fra et universitet, normalt med en stor middag med venner og familie.
Hvis du tilfældigvis har en ven, der er uddannet, er du velkommen til at vælge og bruge en af følgende tillykke på græsk.
græsk: Kurt!
Romanisering: Sinharit Kurri!
betydning: “Tillykke!”
græsk: Kurt!
Romanisering: Ke er en kurtera!
betydning: “må du opnå større ting!”
græsk: Kurt!
Romanisering: Kalriprriprripodo!
betydning: “(Jeg ønsker dig) gode fremskridt!”
alle ovenstående sætninger kan enten være formelle eller uformelle og kan siges eller skrives på et kort. I Grækenland, når en ven eller et familiemedlem er uddannet, er det almindeligt at tilbyde en gave. Det ville være en dejlig overraskelse for din græske ven at finde nogle græske ønsker på det medfølgende kort!
nyt Job eller forfremmelse
at få en forfremmelse er noget, som mange mennesker forfølger, normalt i mange år. De fortjener et lykkeligt ønske, ikke? Du kan vælge og bruge et af følgende.
græsk: Tillykke med din forfremmelse!
Romanisering: Sinharit Kurria ya tin proagoy kursist su!
betydning: “Tillykke med din forfremmelse!”
græsk: jeg ønsker dig succes i din nye position!
Romanisering: du er en person, der er en person, der er en person, der er en person, der er en person!
betydning: “Jeg ønsker dig held og lykke (lit. stor succes) på din nye position!”
pensionering
pensionering for nogle er den ultimative drøm. At blive gammel er ikke behageligt. Du bliver træt lettere, og efter så mange års arbejde virker pensionering fantastisk.
Her er et passende ønske, du kan bruge, når nogen du kender går på pension.
græsk: Kurt!
Romanisering: Tis kallisteres EFH Kristians mu ya til N kursist kefristleo tis til kursist su!
betydning: “bedste ønsker på dit nye kapitel i livet!”
bryllup
Nå, ægteskab er en stor fest, er det ikke? Det er præcis, hvad der sker i Grækenland. De nygifte arrangerer normalt en stor fest efter deres ægteskab for at fejre deres lykke med venner og familie.
men hvad siger du til et græsk bryllup? Nedenfor kan du finde en bred vifte af græske bryllup tillykke du kan sige til det lykkelige par!
græsk: Kurt!
Romanisering: Nej, Det er godt!
betydning: “(må du) leve længe!”
græsk: Kurt!
Romanisering: V Larson anthriparton!
betydning: “(må dit) liv være fuld af blomster!”
græsk: Kurt!
Romanisering: Kalrius apogrius!
betydning: “(Må du have) gode afkom!”
græsk: Kurt!
Romanisering: jeg er den første!
betydning: “må tidspunktet for dit ægteskab være godt!”
yderligere Note: dette siges til parret, før de bliver gift.
græsk: Kurt!
Romanisering: Ke sta Dik til dig!
betydning: “må du også blive gift!”
yderligere Note: dette siges til de enlige mennesker, der deltager i et bryllup.
når bryllupsfesten er forbi (eller enhver anden social sammenkomst, virkelig), er følgende udtryk en meget almindelig ting for en vært at sige til sine gæster, når de forlader:
græsk: Karr (uformel) / Karr (formel, flertal) Karr!
Romanisering: Na pas / p Jeg elsker dig!
betydning: “farvel!”
yderligere Note: dette siges at ønske nogen godt, når afsked.
død eller begravelse
en begravelse i Grækenland kommer med stor klage, og det anses for at være en stor social begivenhed. Normalt er begravelser organiseret i kirker, da de fleste grækere er ortodokse kristne. Hvis du har brug for at udtrykke din medfølelse, kan du vælge en af følgende græske begravelseskondolerancer.
græsk: gud ‘ soreston! (maskulin) / Gud velsigne hende! (feminint)
Romanisering: den Kristian Schor Kristian! / Den Kristian Schor Kristian!
betydning: “Må Gud tilgive ham / hende!”
græsk: livet til dig! / Livet på dit ord!
Romanisering: for at få det godt! / For at få det bedste ud af det!
betydning: “(må du) leve længe!”
yderligere bemærkning: Dette refererer til den afdødes familie.
græsk:
Romanisering: nej, nej, nej, nej!
betydning: “(må du) leve længe for at huske ham / hende!”
yderligere Note: Dette henviser også til den afdødes familie.
græsk: (Lr) LRR (LRR)!
Romanisering: (Ta) silipit kursist (mu)!
betydning: “(min) medfølelse!”
dårlige nyheder
Vis dine græske venner, at du er interesseret ved at bruge følgende klar-til-brug græske kondolencemeddelelser.
græsk: Kurt!
Romanisering: Lip Kristian!
betydning: “Jeg er dybt ked af det!”
græsk: Kurt!
Romanisering: Lip larmende poll larmende ya agterud larmende PU larmende!
betydning: “Jeg er dybt ked af, hvad der skete!”
sygdom eller skade
i det uheldige tilfælde af en skade eller en sygdom anses det for venligt at udtrykke din sympati. Du kan nemt gøre det med følgende græske sætninger.
græsk: Kurt!
Romanisering: Perastik Kristian!
betydning: “få det godt snart!”
græsk: Kurt!
Romanisering: Kalrisur en orrisur!
betydning: “har en god bedring!”
græsk: Kurt! (maskulin) / Kurt! (feminin)
Romanisering: Sider larnios! / Sider kristnia!
betydning: “(vær) hård som jern (fra nu af)!”
yderligere Note: dette siges normalt efter en operation eller alvorlig skade.
græsk: Kurt!
Romanisering: Na Pros larchis!
betydning: “pas på!”
helligdage
helligdage handler om venlighed og taknemmelighed. Hvad skriver du på et græsk julekort? Hvordan udtrykker du gode ønsker til ferien?
Her kan du finde de mest populære ferieønsker, såsom Glædelig Jul på græsk eller Godt Nytår på græsk.
græsk: Glædelig Jul!
Romanisering: Kalrius Hrist kursist!
betydning: “Glædelig Jul!”
Græsk: Godt Nytår!
Romanisering: Kalur hroni!
betydning: “Godt Nytår!”
græsk: glad 2020!
Romanisering: Eftihism Lolit til D lolit lolit lolit lolit!
betydning: “Godt 2020!”
græsk: glade April Fools!
Romanisering: Kallirus Protaprili!
betydning: “glad April Fool’ s Day!”
græsk: Kurt!
Romanisering: Kallirp P!
betydning: “God påske!”
nye begyndelser inden for året
interessant nok har grækerne en tendens til at udveksle ønsker, selv for mindre begivenheder, som begyndelsen på en ny måned eller endda begyndelsen på en ny uge. Se de relevante sætninger nedenfor.
græsk: Kurt!
Romanisering: Kallirt m!
betydning: “Hav en god måned!”
græsk: Kurt!
Romanisering: Kalrius evdom!
betydning: “Hav en god uge!”
græsk: Kurt!
Romanisering: Kallirius Savatok!
betydning: “Hav en god dag!”
erhvervelse af noget nyt
Når en ven åbner en ny butik, eller når de erhverver noget nyt, såsom tøj, sko, eller endda når de får en klipning, vil du måske ønske dem det bedste. Her er nogle nyttige sætninger til disse situationer.
græsk: Kurt!
Romanisering: Kalrisusdulirisusd!
betydning: “(kan du have) god forretning!”
yderligere bemærkning: Dette kan siges, når man deltager i åbningen af en butik.
græsk: Kurt!
Romanisering: mig ya!
betydning: “med sundhed!”
yderligere Note: Dette refererer til en ny erhvervelse, og er et ønske om, at det varer. Det er et almindeligt udtryk for et nyt hårklipp eller objekt.
græsk: Kurt!
Romanisering: Kalor Kristian!
betydning: “Jeg ønsker dig at nyde din nye erhvervelse med held og lykke!”
yderligere Note: dette siges ofte, når man køber et hus eller åbner en butik.
græsk: Kurt!
Romanisering: kalot!
betydning: “må det rejse godt!”
yderligere Note: dette siges ofte, når man får en ny bil, båd, motorcykel osv.).
måltider
en af de mest almindelige lejligheder er at spise middag med nogle venner. Har du nogensinde spekuleret på, hvordan man siger “skål” på græsk? Læs nedenfor for at finde ud af.
græsk: Kurt!
Romanisering: Ya mas!
betydning: “skål!”
græsk: Kurt!
Romanisering: Kristian p Kristian!
betydning: “Bottoms up!”
græsk: Kurt!
Romanisering: g Kurri!
betydning: “(det er) held og lykke!”
yderligere Note: dette siges normalt, når nogen spilder noget af deres drikke.
græsk: Kurt!
Romanisering: Tha kalopandreft karruseller!
betydning: “du vil have et heldigt ægteskab!”
yderligere Note: dette siges normalt til nogen, når man hælder de sidste dråber vin fra en flaske eller karaffel i hans eller hendes glas.
græsk: Kurt!
Romanisering: Kal Kurrreksi!
betydning: “Nyd dit måltid!”(Bogstaveligt talt: Bon App pristit!)
konklusion
interesseret i at lære mere nyttige græske sætninger at kende? Deltag i os på GreekPod101.com!
det er vigtigt at kende de fleste ønsker i græsk sprogindlæring, da de er en integreret del af det græske sprog. Mange mennesker bruger dem, når de både taler og skriver.
som demonstreret i denne artikel er de fleste af disse sætninger tæt knyttet til forskellige historiske eller kulturelle aspekter af den græske livsstil. Ved at lære dem, du er mere tilbøjelige til at undgå eventuelle misforståelser, og du vil lyde som en indfødt græsk taler.
At GreekPod101.com, vi kan hjælpe dig med at lære det græske sprog ud over det grundlæggende på en interessant, motiverende og sjov måde. Artikler som denne, ordlister, grammatiktips og endda YouTube-videoer venter på, at du opdager dem!
det er også nemt! Start din gratis livstidskonto i dag.