baggrund: repertoire fejl i moderne homøopati er blevet påpeget siden de tidlige år efter offentliggørelsen af den sjette udgave af Kents repertory. En strukturel fejl i mange nuværende repertoirer er brugen af Kents repertoire som en grundlæggende informationskilde. ‘Frygt for spøgelser’ anses bredt for at være et symptom på Lycopodium clavatum af det homøopatiske samfund.
mål: at demonstrere, at kilden til ‘frygt for spøgelser’ i Lycopodium clavatum var en unøjagtig oversættelse, der er spredt af sekundære kilder og at gennemgå Hahnemanns opfattelse og indsats mod et pålideligt repertoire.
resultater: symptomet ‘frygt for spøgelser’ findes ikke i den primære kilde, idet det er et produkt af en misforståelse af den engelske oversættelse af Hahnemanns originale plade, ‘frygt for skræmmende imaginære billeder’. Hahnemann ‘s bestræbelser på at udarbejde en pålidelig og fuldstændig dictionary of Materia Medica blev også kort præsenteret, såvel som Rückert’ s repertoire, der ud over at sortering og klassificering af symptomer i alfabetisk rubrikker og sub-rubrikker, der vises dem helt, som er registreret i primære kilder.
konklusion: misforståelsen om ‘frygt for spøgelser’ i Lycopodium clavatum eksemplificerer, hvor fjern nuværende homøopatiske oplysninger er fra dets primære kilder og fra Hahnemanns ideal om et symptom-leksikon. På trods af sin tekniske begrænsninger, Rückert ‘ s repertoire, som blev kraftigt anbefalet af Hahnemann, kan betragtes som en skabelon for nye repertoirer, der er baseret på primære kilder.