“Jeg kan ikke engang”: en sproglig analyse

“Jeg kan ikke engang” inspirerer nogle ret stærke følelser hos de fleste mennesker. Nogle elsker det; andre afskyr det. Uanset hvad du føler om det, ved du faktisk, hvor” jeg kan ikke engang ” kommer fra? Det gjorde jeg ikke — hvilket slog mig som underligt. Jeg mener, hvis en sætning er blevet så allestedsnærværende, at vi enten bruger den eller hører og forstår andre, der bruger den næsten dagligt, skal vi i det mindste vide noget om dens oprindelse, ikke?

Dette er mit forsøg på at besvare det spørgsmål. Bered jer selv, fordi det hele er meget mere kompliceret, end du sandsynligvis tror, det er.

Hvad betyder det?

Du har sandsynligvis ikke brug for mig til at afklare, hvad “jeg kan ikke engang” betyder, men bare for at sikre, at vi dækker alle vores baser, her går du: det er en sætning forbeholdt situationer, hvor din følelsesmæssige reaktion er så kraftig, at du ikke kan udtrykke det tilstrækkeligt i begge ord af handlinger. Urban Dictionary top definition er noget … uheldigt fra et grammatisk synspunkt; det læser (og forestil dig hele denne streng af verbiage at have en ” sic “efter nogensinde ord),” ja de tre ord er en sætning en fuld sætning godt kun på tumblr. Men bruges ofte, når noget enten er for sjovt, skræmmende, sød, at have en god reaktion også.”

Jeg er ikke en grammatik fanatiker, men god sovs, det er smertefuldt.

en mere læsbar definition gentager Tumblr-forbindelsen, omend på en meget mere kortfattet måde: “brugt på blogsider, for det meste Tumblr, er et udtryk, der betegner så mange følelsesmæssige reaktioner, at brugeren ikke engang kan forstå, hvad der er blevet sagt eller set.”Min yndlingsdefinition lyder imidlertid som følger:

den komplette, pludselige begyndelse af ophør af hjerneaktivitet, bragt under tilstedeværelse af akut stress, som fuldt ud påvirker personen kun kort tid efter, at den rammer dem. Nævnte person, under tvang af symptomerne, demonstrere deres lidelse ved at advare andre om, at de ikke engang kan, med henvisning til deres manglende evne til at håndtere symptomerne, eller deres manglende evne til at udføre enkle handlinger, som er blevet gjort umulige af deres lidelser.

tager et udtryk kendt for dets inarticulateness og beskriver det med en utrolig mængde detaljer?

selvom dette næste punkt aldrig er blevet bevist, formoder jeg, at det begyndte som noget i retning af, “det er så rodet, jeg kan ikke engang….”, med ellipserne, der indikerer en ufærdig tanke. Hvad kunne de ellipser oprindeligt have været en pladsholder til? “Jeg kan ikke engang håndtere det?””Jeg kan ikke engang forstå det?””Jeg kan ikke engang forstå det?”Vi ved måske aldrig.

variationer inkluderer” jeg kan bogstaveligt talt ikke engang, “” Jeg kan ikke engang, “” jeg har mistet min evne til at jævne, “og” jeg har mistet al evne til at kan.”

hvor kommer det fra?

Jeg vil sparke dette afsnit med de dårlige nyheder: det er ikke helt klart, hvorfra “jeg kan ikke engang” stammer fra. Som sådan kan det følgende være en utilfredsstillende læsning. Overvej jer selv advaret.dens første kendte brug som forekommende i 2005, da en definition for den ufuldstændige tanke “Jeg kan ikke” først blev tilføjet til Urban Dictionary. I henhold til denne definition repræsenterer udtrykket “grænsen eller brudpunktet i en situation” og skal bruges “når nok er nok.”Imidlertid teoretiserer et indlæg på Out Of The Loop subreddit, at” jeg kan ikke engang ” stammer fra Mean Girls; selvom denne teori forbliver uprøvet, ville den, hvis den er korrekt, datere sætningen til 2004.

under alle omstændigheder kom det nært beslægtede udtryk “Hvad er det jeg ikke engang” med tilladelse fra 4chan i April 2007; “denne ting, som jeg ser på, er så chokerende, at jeg faktisk ikke har nogen ord til at beskrive det.”Dens definition ville ikke vises på Urban Dictionary indtil 2008, men det er værd at bemærke, at begyndte at cirkulere på dette tidspunkt.

en af de sjoveste vittigheder om sætningen” Jeg kan ikke engang ” ramte Tumblr i 2010; oprettet af brugeren blaketh, grafikken er lidt mere end et grundlæggende cirkeldiagram, men de fniser, det giver, er mange:

<img alt=”hvad er dette I selv” src=”http://41.media.tumblr.com/tumblr_l6x5biTNkm1qas7b2o1_500.jpg” class=”article-body-image” title=”image: http://41.media.tumblr.com/tumblr_l6x5biTNkm1qas7b2o1_500.jpg>

og derfra… ja, du kender sikkert resten. Det spredte sig langt, bred, og hurtigt, stikker sine klæbrige små fingre ind i hele vores internetbaserede folkesprog og gør sig så hadet som det er vigtigt.

Hvad er dens sproglige betydning?

fordi underligt nok er der Sproglig betydning for denne skøre lille sætning — og det kommer ned på, hvordan vi bruger det.

Michael Reid Roberts på den amerikanske læser faktisk diagrammed “jeg kan ikke engang” for at se, hvad konstruktionen af det fortæller os:

“der sker meget med ‘CAN’ i denne konstruktion,” skrev Roberts. “Det er et modalt verb, som ‘must’ og ‘should’, hvilket betyder, at det beskriver forholdet mellem et emne og et andet verb.”Men, fortsatte han,” Når ‘kan’ eller et hvilket som helst modalt verb bruges uden en kontekstuel referent, bliver det næsten meningsløst.”Så jeg vil argumentere i dette tilfælde? “Selv” bliver det andet verb. “Selv” burde ikke være et verbum… men det er her. Vi har tildelt Det ny betydning ved at sætte det i denne særlige konstruktion.

derefter skrev Tia Baheri på Toast i November 2013 om betydningen af sætningens spredning. I essayet ” du kan endda: Et forsvar af Internet lingvistik, ” beskrev hun at se en billedtekst til et link, der simpelthen læste, “jeg har mistet al evne til at kunne” — det vil sige “Jeg kan ikke engang” — og hendes forbløffelse over at vide instinktivt, at det faktisk betød, “dette link er så forbløffende, at jeg har mistet min evne til at udtrykke min påskønnelse af det i fuldt dannede sætninger. Al Tale er blevet reduceret til denne dårligt dannede sætning. Således er dybden af min begejstring over dette. Klik på den. Klik på det, hvis du også gerne vil opleve dette niveau af usammenhængende spænding”:

Hvordan fik jeg alt det fra en sætning? Min nedsænkning af Tumblr-Internet-speak var så gradvis, at jeg ikke engang havde bemærket, at det skete. En dag, rulle gennem Facebook Jeg tilfældigvis bemærke, at denne sætning, en temmelig ikke-standard sætning, var i sig selv en variation på en anden internet udtryk. Jeg var kun i stand til at forstå det på grund af et væld af referencepunkter fra andre steder på internettet. Den ven, der sendte kommentaren, tappede på en fælles kulturel viden, som jeg forstod.

og derefter, den følgende Marts, udforskede Rebecca Cohen “jeg kan ikke engang” som en talefigur kendt som aposiopesis — men hvad jeg finder endnu mere interessant end det er, når jeg kommenterer Kacey Musgraves brug af det på scenen under hendes Grammy-pris accepttale, bemærkede hun følgende (vægt Min): “‘jeg kan ikke engang’ er nu en sætning. Det er en effektiv, Internet-bøjet måde at sige ‘Jeg kan ikke engang udtrykke, hvordan jeg føler lige nu. Og som Musgraves accepttale demonstrerer, har udtrykket også spredt sig til talt engelsk.”

Dette er så punktet: “jeg kan ikke engang” er et perfekt eksempel på, hvordan sprog udvikler sig.

Der er selvfølgelig stadig det langvarige problem, at “jeg kan ikke engang” er grammatisk forkert i henhold til reglerne i det engelske sprog. Skrev Devin Largent på Thought Catalog, ” vi har bukket under for tanken om, at disse sætninger indikerer komplette tanker. Og det er noget, jeg ikke kan håndtere.”Men måske er vi nødt til at stoppe med at tænke på det som engelsk. Uanset om vi kan lide det eller ej, er Internet-speak et helt eget sprog nu — så måske er det på tide, at vi begynder at behandle det som sådan.

billeder: billede munky / Flickr; Giphy (2); blaketh / Tumblr; Michael Reid Roberts / den amerikanske læser

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.