Rock-A-bye Baby

(1951) identificerer rimet som det første engelske digt skrevet på amerikansk jord, hvilket tyder på, at det stammer fra det 17.århundrede, og at det måske er skrevet af en engelsk kolonist, der observerede den måde, indianske kvinder rockede deres babyer i birkebarkvugge, som blev suspenderet fra grene af træer, så vinden kunne rocke babyen til at sove. Ordene dukkede op på tryk i England c. 1765.

i Derbyshire, England, fortæller den lokale legende, at sangen vedrører en lokal karakter i slutningen af det 18.århundrede, Betty Kenny (Kate Kenyon), der boede sammen med sin mand, Luke, og deres otte børn i et kæmpe barlindtræ i skinnende Klippeskove i den gamle Dal, hvor en udhulet gren tjente som vugge.

endnu en teori siger, at teksterne henviser til begivenheder umiddelbart forud for den herlige Revolution. Barnet formodes at være søn af James VII og II, der blev bredt antaget at være en andens barn smuglet ind i fødselsrummet for at give en romersk-katolsk arving til James. “Vinden “kan være den protestantiske” vind “eller kraft” blæser “eller kommer fra Holland, der bringer James’ nevø og svigersøn Vilhelm af Orange, som til sidst ville afsætte kong James II i revolutionen (den samme” protestantiske vind”, der havde reddet England fra den spanske Armada et århundrede tidligere). “Vuggen” er Stuarts kongelige hus. Den tidligste indspillede version af ordene på tryk dukkede op med en fodnote, “dette kan tjene som en advarsel til de stolte og ambitiøse, der klatrer så højt, at de generelt falder til sidst”, som kan læses som støtte til en satirisk betydning. Ja faktisk.

endnu en teori er, at sangen er baseret på et ritual fra det 17.århundrede, der fandt sted, efter at en nyfødt baby var død. Moderen hængte barnet fra en kurv på en gren i et træ og ventede på at se, om det ville komme tilbage til livet. Linjen” når grenen bryder, vil babyen falde ” antyder, at babyen var dødvægt, så tung nok til at bryde grenen.

endnu en teori er, at sangen er fra Det britiske flåde fra det 17.århundrede for at beskrive ‘trætoppen eller vuggen’ (nu ofte omtalt som krager reden) pulverdrengene (eller kabinedrenge) måtte klatre for at holde øje. Hvis du husker dette var det højeste punkt i Skibet og læse teksterne med denne tanke børnerim giver perfekt mening. “Når vinden blæser, vuggen vil rocke”, vil skibets højeste punkt rocke mest. “Når grenen går i stykker, falder vuggen”. Bough er forsiden af skibet, og bough breaking beskriver fronten af skibet, der bryder over en bølge. “Og ned kommer Baby, vugge og alt”. Det var næsten almindeligt sted, at vuggen ville bryde under en storm.

en anden mulighed er, at ordene begyndte som et “dandling” rim – en brugt, mens en baby bliver svinget om og undertiden kastet og fanget. Et tidligt dandling rim er citeret i Nursery Rhyme Book, som har en vis lighed:

Fang ham, krage! Bær ham, kite! Tag ham væk, indtil æblerne er modne; Når de er modne og klar til at falde, her kommer baby, æbler og alle, vupti.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.