Sådan introducerer du dig selv på Japansk – et godt sted at begynde at lære japansk

når du lærer japansk og begynder at få nye venner eller besøger Japan for rejser, skole eller forretning, vil der være mange lejligheder, hvor du skal introducere dig selv. Det er altid vigtigt at introducere dig selv for at starte et godt forhold til nogen: venner, jævnaldrende, studerende, kolleger, naboer osv.

derfor er det vigtigt at lære ting som hvordan man siger “Mit navn er” på japansk, såvel som andre måder at introducere dig selv i japanske sætninger.

der er nogle tip, du skal huske på, når det kommer til at introducere dig selv i Japan, fra et kulturelt perspektiv. For eksempel skal du normalt bruge en formel og høflig japansk stil, når du introducerer dig selv, og det er bedre ikke at tale for meget om dig selv eller give for mange personlige oplysninger med det samme.

klar til at lære at introducere dig selv og lære japansk med os? Her er vores liste over praktiske sætninger og tip til introduktion af dig selv i japanske ord.

P. S., Du kan finde mere information om, hvordan du introducerer dig selv i japansk forretning på vores side!

Indholdsfortegnelse

  1. identificering af dig selv
  2. angivelse af dit navn
  3. angivelse af din alder
  4. angivelse af, hvor du er fra
  5. placering af dig selv i samfundet
  6. deling af personlige oplysninger
  7. konklusion: Hvordan JapanesePod101 kan hjælpe dig med at lære mere Japansk

Log ind for at hente dit gratis snydeark - Begynderordforråd på japansk

identificering af dig selv

1 – Hilsen

den første ting du gør når du møder nogen, inden du introducerer dig selv, tilbyder dem en hilsen. Der er også et lykønskningsord, som japanerne bruger til at lukke en introduktion, som vi gør dig bekendt med nedenfor. Dette kan også være gode måder at introducere dig selv på i japanske samtaler.

1. はじめまして。

Romanisering: Hajimemashite.
engelsk oversættelse: rart at møde dig.

Når du først møder nogen, Hajimemashite eller “rart at møde dig” på japansk, er det første ord med hilsen. Hajimemashite betyder at begynde at kende nogen ny eller at starte et nyt forhold til nogen. I det væsentlige er det en god måde at introducere dig selv på japansk.

dette udtryk er formelt og kan bruges til enhver lejlighed. For en meget Officiel lejlighed, der er en anden måde at sige “rart at møde dig,” mere høfligt og med respekt: Det er en ære at møde dig.(O-ai dekite k krisei desu.). Husk, at dette kan være en god sætning for, hvordan du introducerer dig selv i japansk e-mail.

eksempel:

  • mit navn er mariko.
    Hajimemashite. Mariko desu.
    dejligt at møde dig. Jeg er Mariko.

Bemærk: Det betyder på japansk er ” (som for) mig.”

2. Vil du venligst tage dig af dette for mig?

Romanisering: Yoroshiku onegai shimasu.
engelsk oversættelse: vær venlig at behandle mig godt.

Dette bruges i slutningen af en introduktion, når du er færdig med at introducere dig selv. Det har faktisk mange betydninger, men i dette tilfælde betyder det “vær venlig at behandle mig godt” eller “vær venlig/venlig mod mig.”Dette lyder måske akavet på engelsk, men det er en vigtig hilsen i Japan for at vise din taknemmelighed og ydmyghed, især i håb om at have et godt forhold til den person. I en afslappet situation kan du bare sige Yoroshiku som en forkortet version.

eksempel:

  • vil du venligst tage dig af dette for mig?
    Kyriot Kara koko De hatarakimasu Susuki desu. Yoroshiku onegai shimasu.
    Jeg er Susanne og begynder at arbejde her i dag. Vær sød ved mig.

hilsen

når du hilser og introducerer dig selv for første gang, skal du for det meste bøje og ryste hænder.

angivelse af dit navn

at lære at sige dit navn er et væsentligt aspekt af japanske introduktioner, især når det kommer til, hvordan du introducerer dig selv på japansk til samtale. Efter Hajimemashite er det meget almindeligt at angive dit navn for at starte din introduktion på japansk. Der er et par måder at sige dit navn på japansk.

1 –

Romanisering: Yumi desu.
engelsk oversættelse: Jeg er Yumi.

dette er den mest almindelige sætning til at fortælle nogen dit navn.

  • jeg
  • v = am / is/are
  • desu = dette er en japansk Kurt (jutsugo) eller prædikat i en høflig stil, som tilføjes til slutningen af en sætning.

2 –

Romanisering: vi er Yumi til iimasu.
engelsk oversættelse: Jeg hedder Yumi.

dette er en anden typisk måde at sige dit navn på japansk. Det betyder bogstaveligt ” jeg siges at være Yumi.”

  • iimasu = dette er en konjugeret form af Larus (iu), som betyder ” at sige.”
  • til = dette er en japansk postpositionspartikel, der betyder “som” i dette tilfælde.

denne sætning lyder lidt mere formel. For at sige det endnu mere høfligt til en officiel lejlighed, kan du sige m purpurshimasu i stedet for iimasu, som er den respektfulde form (Keigo Purpur ) af “say” på japansk.

3 –

Romanisering: ingen navne er Yumi desu.
engelsk oversættelse: mit navn er Yumi.

Når du bliver spurgt”Hvad hedder du?”, kan du svare med denne sætning.

  • ingen= af
  • namae= navn
  • mit navn

Kald det 4-yumin.

  • namae= name
  • mit navn
  • namae= name
  • namae= name
  • namae= my name
  • Romanisering: y Larmin til yonde kudasai.
    engelsk oversættelse: vær venlig at ringe til mig y Kurtmin.

    Hvis du har et kaldenavn eller adana, der adskiller sig fra dit rigtige navn, kan du bruge denne sætning, når du har introduceret dit faktiske navn.

    • yonde = dette er en konjugation af yobu, som betyder “at ringe.”
    • kudasai = dette er en japansk Jutsugo (Kurt) eller prædikat i en høflig stil, der betyder “please (call me)” I dette tilfælde.

    angivelse af din alder

    det er ikke meget almindeligt at angive din alder til en person, du møder for første gang, især hvis du er en voksen kvinde. I nogle situationer, imidlertid, du forventes at introducere din alder, eller når du blev født. Ved sådanne lejligheder, her er nogle udtryk for, hvordan du angiver din alder.

    1-kr16 kr

    Romanisering: 16-sai desu.
    engelsk oversættelse: Jeg er 16 år gammel.

    • sai er “år gammel.”
    • for japanske tal, besøg her for flere detaljer.
    • du kan bruge et hvilket som helst Japansk nummer til at sige “seks år gammel” undtagen tyve.
      • “tyve” er ni-J-kar som et japansk tal, men det læses kun som karrusel (hatachi), når det udtrykkes som en alder.

    2-lr25 LR

    Romanisering: vi er kotoshi 25-sai ni narimasu.
    engelsk oversættelse: Jeg bliver 25 år i år.

    • kotoshi er ” i år.”
    • ni er en japansk partikel, som normalt bruges til at angive destination eller retning. I dette tilfælde angiver det resultatet af ændringen.
    • narimasu er en konjugeret form af Luther (naru), som betyder “at blive.”

    3-lr1990 LR

    Romanisering: 1990-nen umare desu.
    engelsk oversættelse: Jeg er født i 1990.

    Du kan også udtrykke din alder ved at angive fødselsåret. Denne sætning er et almindeligt svar, når du bliver spurgt, hvornår du blev født, i situationer som at bekræfte din lovlige alder, når du køber cigaretter eller alkohol (den lovlige alder for disse er tyve i Japan).

    • nen er “år.”
    • umare er “blev født” i navneordsform.
    • for at udtrykke et år, i modsætning til på engelsk, siger japanskerne hele tallet.
      • for eksempel læses “1990” i japanske tal “et tusind nihundrede halvfems” på japansk, hvilket er sen Ky LARP-hyaku Ky LARP-J LARP.

    angivelse af, hvor du er fra

    når du tænker på, hvordan du introducerer dig selv i en japansk jobsamtale, skal du især lære at tale om, hvor du er fra. Forskellige regioner har forskellige funktioner. Det er almindeligt at angive, hvor du er fra i din introduktion i Japan. Når du finder ud af, at nogen er fra den samme by eller region i din by, det gør det lettere at gøre jer bekendt med hinanden.

    1 –

    Romanisering: det er ikke noget, der gør det.
    engelsk oversættelse: Jeg er fra Tokyo.

    • shusshin er et substantiv ord, der betyder “kommer fra” eller “et sted af ens Oprindelse.”
    • hvis du er en udenlandsk person i Japan, angiv dit land.

    2 –

    Romanisering: Canada-jin desu.
    engelsk oversættelse: Jeg er Canadisk.

    • du kan også angive din nationalitet eller etnicitet i stedet for det land, du er fra.
    • jin angiver nationalitet, når det er knyttet til navnet på et land.

    3 –

    Romanisering: vi er glade for at høre.
    engelsk oversættelse: Jeg bor i Osaka.

    • du kan også nævne, hvor du bor nu.
    • Sunde imasu er en konjugeret form af Larus (sumu), som betyder “(Jeg er) levende.”


    når du er fra et andet land, er det rart at introducere hvilket land/region du er fra.

    placering af dig selv i samfundet

    1 – angivelse af din skole og Major

    1. 私は東京大学に通っています。

    Romanisering: det er ikke noget, der er rigtigt, og det er ikke noget, der er sket.
    engelsk oversættelse: Jeg går til Tokyo Universitet.

    • daigaku er “Universitet.”
    • kayotte imasu er en konjugeret form af Kurt (kay Kurt), hvilket betyder” (Jeg går)”, når man taler om et sted, hvor man konstant og gentagne gange går.
    • Ordforråd relateret til skolen:
      – 大学 (Daigaku) — University
      – 短期大学 (Tanki daigaku) — Junior college
      – 専門学校 (Senmon gakkō) — erhvervsskole / Teknisk skole
      – 高校 (Kōkō) — High school
      – 中学校 (Chūgakkō) — Midt high school
      – 小学校 (Shōgakkō) — Elementary school

    2. Jeg studerer økonomi.

    Romanisering: det er vigtigt at huske på, at manande imasu.
    engelsk oversættelse: Jeg studerer økonomi.”Økonomi “og gaku betegner et emne.

  • ordforråd relateret til emner:
    – 経営 (Keiei) — Business management
    – 法律 (Hōritsu) — Lov
    – 生物 (Seibutsu) — Biologi
    – 国際関係 (Kokusai kankei) — Internationale forbindelser
    – 情報技術 (Jōhō gijutsu) — informationsteknologi
    – 金融 (Kinyū) — Finansiering
    – 芸術 (Geijutsu) — Kunst
    – 心理学 (Shinrigaku) — Psykologi
  • 2 – Angivelse af Dit Erhverv

    1. 私は看護師です。

    Romanisering: hvordan man kan lide.
    engelsk oversættelse: Jeg er Sygeplejerske.

    • sæt ordet for dit erhverv, hvor det understregede ord er i eksemplet.
    • Ordforråd relateret til besættelse:
      – Sygeplejerske (Kangoshi) — Sygeplejerske
      – Computer programmør (Konpyーtā puroguramā) — Computer programmør
      – Læge (Isha) — Læge
      – Sensei (Sensei) — Læreren
      – Sælger (Hanbaiin) — Shop medarbejdere
      –Revisor (Kaikeishi) — Revisor
      – Sports manager
      — Computer programmør
      – Computer programmør
      — Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      – Computer programmør
      (Supōtsu insutorakutā) – Sports instruktør
      – Frisør (Biyōshi) – Frisør

    2. 私は銀行で働いています。

    Romanisering: det er en god ide at læse den hataraite imasu.
    engelsk oversættelse: Jeg arbejder i en bank.

    dette er en anden sætning, der bruges til at nævne, hvor du arbejder.

    • de betyder ” at.”
    • hataraite imasu er en konjugeret form af Lenin (Hataraku), som betyder ” (Jeg arbejder).”
    • ordforråd relateret til hvor du arbejder:
      – 銀行 (Ginkō) — Bank
      – 会社 (Kaisha) — Virksomhed
      – 貿易会社 (Bōekigaisha) — Handelsselskab
      – 広告会社 (Kōkokugaisha) — Reklame virksomhed
      – 建築事務所 (Kenchiku jimusho) — arkitektfirma
      – アパレル会社 (Aparerugaisha) — beklædning/tøj firma
      – 病院 (Byōin) — Hospital
      – レストラン (Resutoran) — Restaurant
      – デパート (Depāto) — Varehus

    I Japan, folk ofte præsentere sig selv ved at sige, hvilken virksomhed de arbejder for, men det er også rart at forklare, hvad du gør for arbejde som erhverv.

    6. Deling af personlige oplysninger

    1-Oplysninger om din familie og kæledyr

    Her er nogle oplysninger om, hvordan du introducerer dig selv og din familie på japansk! Familien er trods alt et universelt emne, og det er så vigtigt.

    1. 私は5人家族です。

    Romanisering: vi er gået i gang.
    engelsk oversættelse: Jeg har en familie på fem medlemmer.

    det er almindeligt at sige, hvor mange medlemmer der er i din familie. Sæt antallet af medlemmer i din familie i stedet for den understregede go (“fem”) i eksempelsætningen.

    • nin er et modord, der bruges til at tælle mennesker, hvilket betyder “person”, og det er vedhæftet efter et tal.
    • kasoku betyder ” familie.”

    2. 私は姉と弟がいます。

    Romanisering: vand var ane til otristto ga imasu.
    engelsk oversættelse: Jeg har en storesøster og en yngre bror.

    Du kan også introducere, hvor mange brødre og søstre du har. For flere detaljer om familie, besøg familie i Japan.

    • Ane betyder “ældre søster.”
    • OT kristto betyder ” yngre bror.”
    • imasu er en konjugeret form af Larus (iru), som betyder” der er / er ” i en høflig stil.

    3. 私は犬を飼っています。

    Romanisering: det var en katteemasu.
    engelsk oversættelse: Jeg har en hund.

    • inu betyder “hund.”
    • o angiver et objekt.
    • katte imasu er en konjugeret form af Kurt (kau), som betyder “(Jeg er) at holde og hæve (dyr).”
    • ordforråd relateret til kæledyr:
      — Hund (Inu) – hund
      — Hamster (Hamusut) – Hamster
      — Lille fugl (Kotori) – lille fugl(s)
      — slange (Hebi) – slange
      — Kanin (Usagi) – kanin
      – Neko (Neko) – kat

    Pet
    dit kæledyr er en del af din kæledyrsfamilie, så vær venlig at nævne dem!

    2-beskriver hobbyer

    1. Min hobby er bjergbestigning.

    Romanisering: ingen shumi er ikke.
    engelsk oversættelse: Min hobby er klatring bjerge.

    det er altid rart at introducere, hvad du kan lide at gøre i din fritid for at lade folk vide mere om dig. Det er almindeligt at dele oplysninger om dine hobbyer i Japan, medmindre det er for personligt (såsom politiske eller religiøse aktiviteter).

    • Ingen betyder ” Min.”
    • shumi betyder ” hobby.”
    • ordforråd relateret til hobbyer:
      —ーー (Tozan) – at Klatre i bjerge
      —ーー (Eiga kanshō) – Se film
      —ーー (Shashin) – Fotografering
      -ーー (Ryokō) – Rejser
      – マンガ (Manga) – Tegneserier
      – スキー (Skー) – Salg
      – シーフin (Sāfin) – Surfing

    2. Jeg er god til fodbold.

    Romanisering: Den Russiske Føderation.
    engelsk oversættelse: Jeg er god til fodbold.

    Du kan også introducere, hvad du er god til. Indsæt et passende ordforrådsord i den understregede del af eksempelsætningen.

    • tokui er et substantiv, der betyder “at være god til.”
    • ordforråd relateret til ting, du er god til:
      – Sport (Supristtsu) — Sport
      – programmering (Puroguramingu) — programmering
      – Design (Desain) — Design
      – sang (Utau koto) — sang
      – Madlavning (ry Priri) — Madlavning
      – afspilning af musikinstrumenter (Gakki no ens Kristian) — Spilleinstrumenter
      – Spil (g Pristian) — spil

    3 – beskriver dine foretrukne fødevarer

    1. Jeg kan godt lide ramen.

    Romanisering: Den Russiske Føderation er en del af den.
    engelsk oversættelse: Jeg kan godt lide ramen.

    mad er altid et let emne at tale om og kan udvide enhver samtale. Indsæt et passende ordforrådsord i den understregede del af eksempelsætningen.

    • suki betyder “Synes godt om.”
    • ga angiver et objekt.
    • ordforråd relateret til mad:
      — Japanske køkken (Nihonshoku) – Japanske retter
      — Kinesiske køkken (Chスka ryōri) – Kinesiske retter
      — koreanske køkken (Kankoku ryōri) – koreanske retter
      — italienske retter (Itaria ryōri) – italiensk køkken
      — fransk køkken (Furansu ryōri) – fransk køkken
      — Mexicanske retter (Mekishiko ryōri) – Mexicanske retter
      — Yakiniku (Yakiniku) Yakiniku) – Japansk BBQ
      — Katsudon (Katsudon) – Svinekød kotelet skål
      — Okonomiyaki (Okonomiyaki) – Japansk pandekage
      — Frugter (Kudamono) – Frugter
      — Søde ting (Amai mono) – Slik


    at tale om mad kan udvide samtaler, og det er et godt og nemt emne at tale om.

    4 – beskriver din SNS (Social netværkstjeneste)

    1. 私はインスタグラムを使っています。

    Romanisering: det er et spørgsmål om tsukatte imasu.
    engelsk oversættelse: Jeg bruger Instagram.

    Når du introducerer dig selv under en afslappet lejlighed, som når du prøver at få nye venner, kan du nævne dine SNS for at oprette forbindelse til dem.

    • o angiver et objekt.
    • tsukatte imasu er en konjugeret form af tsukau (Larus), som betyder “(Jeg er) ved hjælp af.”
    • indsæt navnet på en SNS, såsom Facebook, LinkedIn osv., i den understregede del af eksempelsætningen.

    Dette er en fantastisk måde at introducere dig selv til en japansk ven!

    2. Rrtsakura123 kr

    Romanisering: nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej.123.
    engelsk oversættelse: mit brugernavn er sakura123.

    Hvis du introducerer dig selv til en ven på japansk og vil have dem til at søge efter din SNS-konto og tilføje dig som en ven, er denne sætning nyttig.

    • y LP er en japansk version af, hvordan man siger “bruger.”
    • mei er ” navn.”
    • indsæt navnet på din konto i den understregede del af eksempelsætningen.

    3. Lør

    romanisering: det er en burogu o Kaite imasu.
    engelsk oversættelse: Jeg skriver en blog.

    • o angiver et objekt.
    • kaite imasu er en konjugeret form af karrus (kaku), som betyder “(Jeg skriver).”

    konklusion: hvordan JapanesePod101 kan hjælpe dig med at lære mere Japansk

    Jeg håber, at denne artikel om at introducere dig selv på japansk er nyttig, og at den gør din kommunikation med japanske mennesker sjovere! Forhåbentlig kan du nu se, at det er vigtigt at vide, hvordan du introducerer dig selv i japansk sprogindlæring.

    hvilke af disse japanske hilsner fandt du mest nyttige? Hvorfor ikke øve dig på at introducere dig selv på japansk ved at skrive et selvindledende afsnit på Japansk i kommentarerne? Vi vil meget gerne høre fra dig!

    Hvis du gerne vil lære mere Japansk, finder du mere nyttigt indhold på JapanesePod101.com. Vi tilbyder en række gratis lektioner for dig at forbedre dine japanske sprogfærdigheder. For eksempel er 10 linjer, du har brug for til at introducere dig selv, nyttige til at øve din japanske introduktion med lyd.

    Vi har også en YouTube-kanal: JapanesePod101. Det er altid sjovt at lære japansk sprog ved at se videoer og lytte til den faktiske japanske udtale. Og glem ikke at tjekke vores gratis ordforrådslister og flere blogindlæg som denne for at hjælpe dig med at få indsigt i japansk kultur og sproget!

    Ved, at din beslutsomhed vil betale sig, og vi vil være her for hvert trin i din sprogindlæringsrejse med support og nyttige værktøjer!

    Log ind for at hente dit gratis snydeark - Begynderordforråd på japansk

    Skriv et svar

    Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.