Skoleforskning

brasiliansk køkken er rig, velsmagende og forskelligartet. Hver af de brasilianske stater har sine typiske retter, tilberedt efter gamle traditioner, som overføres til hver generation.
betydningen af mad går ud over den enkle handling af fodring. Der er mange traditioner, der betragter måltidstid som halvhellig, af stilhed, ro og sværhedsgrad. Det siges at respektere bordet og, indeni, spiste ikke at bringe våben, hat på hovedet eller på anden måde uden en skjorte. At spise sammen er at alliere sig: Ordet “ledsager “kommer fra det latinske” cum panis”, hvorfra brødet deles.
blandt de mange traditionelle brasilianske fødevarer, der fortjener at blive nævnt, er:

sydlige Region

i Rio Grande do Sul er intet mere traditionelt end grill. Der bør også nævnes carretier ris og svinekød salami. Det chimarr larso, lavet med yerba mate, taget i cuia og passende pumpe, er et varemærke tilhørende Gaucho. Italiensk kolonisering introducerede vinproduktion, især i Serra ga kurtcha-regionen.
I Paranaroli er barreado almindelig, en blanding af kød, tilberedt i en lerpotte og ledsaget af kassava mel og banan. I Santa Catarina har vi fisk gryderet og til dessert æbletærter, introduceret af tysk indvandring.

Southeast Region

bønnetutuen, feijoadaen, pølsen, svinekødet og fiskeboderne med pirristo findes i flere stater i regionen. I Esprirrito Santo er der capiksaba mokeca, tilberedt i en lerpotte, med forskellige typer fisk og skaldyr: skaldyr, siri, krabbe, rejer, hummer, torsk, palmito og tinktur af urucum.
i Minas Gerais er der flere retter med svinekød, kylling i brun sauce eller med okra og angu, carreteiro ris, kylling ris, tropeiro bønner, tutu, kål, torresmo og farofa. Ostbrød, af minedrift, findes i dag i flere hovedstæder i landet. Desserter: majskage, guava med ost, slik i sirup (cider, græskar, figen) og sødmælk. Rio de Janeiro bidrager med kødhakkekød med okra og rejer med chuchu.
I S. L. Paulo ligner caipira-køkkenet Minas, men den italienske koloni introducerede pasta. Også værd at fremhæve er pasteller, så hyppige som appetitvækkende. Der er dem, der siger, at de har oprindelse i Kina, men om dette er der ingen sikkerhed. På den anden side efterlod Japansk indvandring også mærker på paulistas bord, især i hovedstaden, hvor der er flere japanske restauranter.

Midtvestregionen

blandt andre retter kan vi nævne carreteiro ris, scaldado, stegt eller stegt pacu, fisk med kassava, kylling med guariroba, spyd, stegt okra, Piranha bouillon, fyldt gylden.

nordøstlige Region

retter tilberedt med fisk er typiske for kysten, mens flaskesmør, carne-De-sol og charke repræsenterer baglandet. Rapadura er traditionel siden sukkerrørscyklussen i begyndelsen af koloniseringen.
Den Afrikanske tilstedeværelse er klar i Bahias mad: vatap karrus, sarapatel, karuru, acaraj karrus,Abar karrus, rejer Bobo, kylling, fisk. Palmeolie er, hvad der adskiller og parfume fødevarer. Blandt slikene er der cocadas, kvindim, baba de mo Kurra og den berømte “bolinho do estudiante”, lavet af tapioka.
På kysten af Pernambuco, fisk, rejer gryderetter og Siri kaskiner er traditionelle. I det indre af staten, carne-De-sol og bouchada af ged eller fårekød. I Cear Karrus er der retter baseret på skaldyr – krabber, siris, rejer, østers og hummer. Fisk, ledsaget af mel. I baglandet, carne De sol, Bai Lolito-de-dois, feij Lolito verde, carneirada og panelada. Slik, juice og is Lavet med tropiske frugter: Caj prisT, seriguela, graviola, pitomba, pitanga, jambo, coco. I Rio Grande do Norte tager vi alambica (jerimum suppe med mælk).

regi Larsen Norte

Caldeirada de tucunar Larsen, tacac Larsen, tapioca, Pato no tucupi. Af oprindelig oprindelse er tacac karrus en suppe med tapioka, tørret rejer, peber og tucupi, navnet på en sauce tilberedt med kassava og jambu, der ledsager and eller fisk. Til dessert, par liter kastanje slik og typiske frugter: en kvik, en kvik, en kvik og en kvik. Kage, Bai-de-dois. den mest typiske drik i Brasilien er sukkerrørbrandy, eller Cacha Larra, som findes over hele det nationale territorium. Dens popularitet kan måles ved mængden af synonymer, som den populære fantasi gav til denne alkohol med høj alkohol:

åbn
åben-godhed, et åbent hjerte, abrideira, abridora, ac, eddikesyre,
stål, acuicui, det–åh, vand, vand-helligt vand-bórica,
– vand-hvid vand-rå vand af kampen, af vand, af sukkerrør,
– vand-fra-den-af September, vand-slick, vand-stående vand-til-alle
– vand-at-kat-ikke-drikke vand-der-mockingbird-ikke-drikke,
& nbsp; spiritus, hvid spiritus, agundu, tænger, kanariefrø, fuglefrø, hinke,
& nbsp; af kærlighed, anacuíta, angico, reden, slettes den sorg, de et-til-mave, er den, der dræbte den vagt,
& nbsp; de-der-dræbt-af-vagt, aquiqui, arapari, ardosa, ardose, kæmpe flod odder, sprænge brystet
en underskrift point, en god, god-for-alle, en god-for-alt, boblende, boresca, en god-for-alt, en god-for-alt, boblende, boresca hvid, brandy,
Bright hvid, grill, brand pit, firepit, Brasileira brasileirinha, vild,
& nbsp; briba, hunden af ingeniøren, caeba, kaffe, hvid, one-take, caianarana,
& nbsp; caianinha, calibrina, kammerat-i-arme, Cambraia, cambrainha, camulaia, reed, sukkerrør græs,
& nbsp; af Jesus, canguara, Canha, canicilina, cacha Krista, caninha-grøn, canjebrina,
canjica, capote-af-dårlig, cascabulho, cascarobil, cascavel, catinguenta,
catrau, catrau-campeche, catuta, øl, caúna, caxaramba, caxiri,
caxirim, skal stadig caxixi, cem-dyder, chá-de-cana, chambirra, champanha-da-terra,
chatô, pige, pige-boa, chora-hun, chorinho, choro, chuchu, cidrão,
cipinhinha, cipó, spredning-af-dårlig, cobreia, cobreira, kokos, koncentreret,
congonha, conguruti, kort-bainha, cotreia, crislotique, crua, cruaca,
cumbe, cumbeca, cumbica, cumulaia, cura-tudo, beskadiget, danadinha, danadona,
danguá, delas-frias, delegeret-of-laranjeiras, dengosa, desmanchada,
desmanchadeira, anti-acne-samba, dindinha, doidinha, dona-branca, dormideira,
ela, eliksir, engenhoca, engasga-kat, skræmmer off-Molek, espiridina, espridina,
espririto, eskenta-her-inde, eskenta-corpo, eskenta-inde,
eskenta-for-inside, strychnin, lag-lever, ansigt-kar,
Ferro, filha-of-Senhor-of-Engenho, filha-do-Engenho, filha-do-Senhor-do-Engenho,
fogo, livlig, line-peito, fragad-kar, friinha, frugt, Garapa-doida,
& gas, bensin, gaspa, gengibirra, girgolina, girumba, glostora, gorrista,
gororoba, gororobinha, i en kabine),
& nbsp; guampa, guarupada, homøopati, Iaia-me-krukker, igarap Lars-mirim,
& nbsp; af den ubesmittede undfangelse, imbiriba, mave, inscento, isbelik, agn, da det begynder
i jamaica, Janu priria, jeriba, jeribita, jinjibirra, palm, sedge,
& nbsp; jura, jurubita, jurupinga, jomfruens tårer, olielampe, lanterneta,
& nbsp; lapinga, laprinja, lebrea, lebreia, korn, rise up, old, clean,
& nbsp; tør ned i halsen, ren, øjenren, smuk, poppet, A-line, hvid, glat,
blød, ma kurtangana, ma kurtaranduba, masse, malafa, malafo,
& nbsp; malavo, malunga, film, flaskefodring, mor-of-the-aluana (eller aluanda
& nbsp; eller, aruana, eller Aruanda eller for luana, eller i luanda, min mor-shake, manduraba,
& nbsp; mandureba, mangaba, mangabinha, marafa, marafo, mary hvid, mary, min fine,
mary, stærke sind, marikinhas, hammer, marumbis, marvada, marvadinha, dræb kæledyret,
& nbsp; skov-matthæusens lidenskab, meropeia, min komfort,
& nbsp; Miana, pee-of-the-dog-mindorra, minduba, mindubinha, miscorete, mistria,
& nbsp; pigen hvid-pige-blondine, molhadura, monjopina, montuava, Morr larso,
& nbsp; morretiana, tyvekoster, tone, mulatinha, muncadinho, mundureba, mungango,
ved ikke-hvad, fed ansigt, med en node-blind, nord largena, nummer et
olie på, olie maleri-de-cana, omim-fum-fum, oranganje, oroganje, orontanje,
oti, otim, otim-fifum, otim-fim-fim, panete, parati, brun, parnaíba,
patrícia, pau-de-urubu, pau-ingen-æsel, pau-sæt, pé-de-briga,
péla-goela, pelecopá, penicillin, perigosa, olie,
pevide, pílcia, piloia, pilora, pindaíba, pindaíva,
pindonga, pinga, pingada, pinga-mansa, pinguinha, piraçununga, piribita,
pyrit, pitianga, pitula, porco, porongo, smuk, restaurant prego, presepe, pringomeia,
ren, purinha, purona, quebra-goela, quebra-jejum, quebra-munheca, quindim,
gren, middel, restilo, retrós, underlagt, ripa, roxo-forte, salsaparrilha-af-brístol,
samba, santa branca, santamarense, santa-maria santinha, hellig-onofre-of-the winery,
semente-af-tale, semente-de-arrenga, syv dyder, sinhaninha, sinhazinha,
sipia, siúba, sarkastisk, sumo-da-cana, sumo-de-cana-kage, suor-af-kolben,
suor-de-cana-kage, supupara, suruca, tafiá, tanguara, teimosa, teimosinha,
temperering, terebintina, tiguara, tindola, tyndere, tinguaciba, tiguara,
tiquara, strip-varme, strip-juízo, tira-radarer-teima, strip-vergonha, titara,
tiúba, tage-juízo, três-martelos, três-tombos,
uca, uma-ai, unganjo, upa, hellig urin, stearinlys, gift, giftig,
virge, Jomfru, grindelia sirup, bebos sirup, Galen sirup,
bbica ,bbira, sinabre, sinapre, suninga.

På trods af al den sympati, som den brasilianske populærkultur dedikerer til den, bør det ikke glemmes, at Cacha Turra er en alkoholholdig drik, og i denne forstand bærer dens forbrug flere sundhedsrisici. Alkohol er et stof og forårsager afhængighed. Alccolism er en sygdom og forårsager andre sygdomme, såsom nogle typer kræftformer og levercirrhose. De acordo com a lei, der er proibida a venta de bebidas alcoolicas a menores de idade.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.