dårlig Taylor hurtig. Hele sommeren har hun bygget hype til sit syvende album, Lover. Singlen med samme navn faldt for et par dage siden, og det skal alle kulminere senere i denne uge, når hele albummet udgives på fredag. Albummet vil uden tvivl se kommerciel succes, men dette vil kun tjene til at maskere en større fiasko i den store ordning af ting: elsker, ordet, vil fortsætte med at grove folk ud.
trods hurtige bedste indsats, lover pop kultur skæbne har længe været forseglet. For en generation, der blev voksen i de tidlige år af dette århundrede, vil ordet for evigt være knyttet til Saturday Night Live-skitserne med hovedrollen vil Ferrell og Rachel Dratch som et par liderlige professorer, der henviser til hinanden som deres “love-ahs” (undertiden også stavet “luvahs”; uanset hvad der tænder dig, babe). Hurtig elsker vil sandsynligvis tjene en blomme plet på Billboard diagrammer, og sangen kan godt få indgivet i dit hoved, men hun vil aldrig helt genvinde ordet. Ikke engang en af verdens mest berømte popstjerner kan vriste elsker fra sin SNL konnotation. i disse tilbagevendende skitser, der blev sendt omkring et halvt dusin gange mellem 2001 og 2003, spiller Ferrell og Dratch Virginia og Roger Clarvin, som ofte findes på romantiske steder som et boblebad eller en hytte i skoven, hvor de indleder samtaler med fremmede og fortsætter med at dele om deres seksuelle liv. Brug af bombastiske udtryk og mærkelige accenter, der ikke ville være ude af sted i Åh, hej, de to taler om “tunge flicks” og “dele rå fra overforbrug”, da deres publikum krøller sig af ubehag. Barrymore, blandt andre, alle optrådte i “Love-ahs” skitser i denne periode.) Sample dialog: “jeg finder ud af, at når man først kommer ind i det skoldende vand i boblebadet, er det ikke i modsætning til dit første møde med en ny elsker.””På dette tidspunkt under blødningen kræver min elsker og jeg normalt krydret kød.””Intet glæder mig mere end at se to nye elskere tage afsted i nattetågen.”
Dratch skrev” Love-ahs “skitserne, og hun fortalte Detroit Free Press i 2014, at hun baserede dem på en af sine universitetsprofessorer:
Der kom ud af en ven og jeg, vi gik på college sammen, og en professor sagde faktisk til hende en gang … ” Hvad laver du for din (vinter) pause?”Min ven sagde,” jeg skal bare hænge ud.”Og professoren sagde:” ja, læs en bog, tag et bad, spis et bonbon, Tilbring tid med din kærlighed-ah.”
(Vi nåede ud til Dratch for at tale mere om hendes leksikalske indflydelse via Love-ahs, men hun nægtede at kommentere gennem en repræsentant.)
enhver, der så SNL i begyndelsen af 2000 ‘ erne, kender disse skitser, som var institutioner på det tidspunkt. De blev så velkendte, at de blev brugt til at parodiere andre kulturelle eksempler på formodet pretentiøsitet: en artikel fra 2002, der instruerede læserne: “spørg tid! Prøv at gætte, om følgende passager er fra Katha Pollitts juli 22 ny Yorker essay ‘Learning to Drive’, eller fra Saturday Night Live ‘s’ My Lover ‘ skitse med hovedrollen vil Ferrell og Rachel Dratch som et amorøst akademi-par.”Vurdering af SNL’ s tilstand i 2011 skrev Nathan Heller for Slate, at disse skitser (sammen med “mere koklokke”) var blandt de bedste i det foregående årti, steder hvor SNL viste sin “omhyggelige skrivning og nogle begavede kunstnere.”
disse skitser er særligt mindeværdige for dem af os, der så SNL for første gang som unge i begyndelsen af 2000 ‘erne, som omfatter en rimelig smule hurtig’ s tusindårige fanbase. Vi havde ikke stødt på ordet, allerede dybt ude af mode, meget tidligere, så SNL var fri til at præge sin egen definition på os. Nogle af os var i mellemskolen, observere eller opleve tidlige anfald af kærlighed; naturligvis, ordet fik en masse brug. Og nu, det er automatisk: når som helst vi støder på ordet, vi tænker på “The love-ahs” og krybe. (Hvorfor deler hun selv, som alle ved, blev født i 1989, ikke denne forening? Jeg gætter på, at de ikke så meget SNL på Juletræsgården.) Man kan gætte, at ældre generationer-herunder folk som Dratch, som var i 30 ‘ erne, da hun skrev skitserne—ville have internaliseret elskerens skeevy konnotationer længe før SNL gjorde dem udødelige. Men halmafstemning fortæller mig, at mange mennesker, der er ældre end tusindårsalderen, også refleksivt tænker på Clarvins, når elskeren løfter sit icky hoved. Kom til at tænke på det, disse firkanter med min erfaring med at være vidne til så mange mødre i min generation, der nyder at kalde deres ægtemænd deres “love-ahs” som en vittighed, for yderligere at ydmyge deres børn.
efterfølgende anvendelser af elsker i popkultur tjente kun til at styrke ordets oprørende undertekst. Husk, når Carrie på køn og byen begyndte at henvise til Aleksandr Petrovsky som hendes elsker? Hun udtalte det endda med SNL-ish flair. På 30 Rock, skabt af SNL alun Tina Fey, fortæller Jack om sin elsker, og hun svarer: “det ord bums mig ud, medmindre det er mellem ordene kød og fisk.”
billedet, der førte op til Lover ‘ s udgivelse, har været særligt drømmende, alle lyserøde skyer, glitter, hjerter og sommerfugle. Hurtig klart ønsker at gøre elsker en ting, ønsker hendes fans til bop til “elsker” og elsker og tænke stjerneklar øjne tanker om deres knuser-ahem, elskere. Og hvis nogen kunne omdøbe ordet elsker, det ville være popstjernen, der har gjort at bære sit hjerte på ærmet til en meget succesrig livsstil. Desværre kommer det aldrig til at ske. Ordet er for langt væk. Det tilhører kærlighed-ahs nu. hurtigt ville nok hade at vide, at jeg læste teksterne til “Lover” og se Rachel Dratch kigge dybt ind i vil Ferrells øjne og fortælle ham: “Jeg tager denne magnetiske kraft af en mand til at være min elsker”, som en forfærdet Jimmy Fallon ser på. “Der er en blændende tåge, en mystisk måde om dig, kære.”Hurtig løfter sin evige kærlighed i sang, men alt hvad jeg kan forestille mig er Roger og Virginia Clarvin sløvt sugende ansigt i et boblebad, indtil ryggen begynder at give ud.