Orígenes y léxico
Los estudiosos han encontrado difícil llegar a un consenso con respecto a afirmaciones específicas sobre los orígenes del pastún. Sin embargo, está claro que la ubicación de la comunidad de habla en una parte disputada del mundo antiguo instigó un amplio contacto con, y tomando prestado de, otros idiomas, incluidas variedades del griego antiguo, el Saka, el Parto y el persa. El pashto también convergió con las lenguas del noroeste de la India, especialmente los Prakrits, Balochi y Sindhi. De estas lenguas, el pashto adquirió sonidos retroflexos (sonidos producidos con la punta de la lengua curvada contra el techo de la boca)y aproximadamente 5.550 préstamos.
Los dialectos del pastún se dividen en dos divisiones principales: el sur, que conserva los antiguos sonidos / sh / y / zh/, y el norte, que utiliza los sonidos/ kh /y/ gh / en su lugar. Los aspirados, sonidos acompañados de una respiración audible, son comunes a la mayoría de las lenguas indo-arias vecinas del Pashtu, pero son poco comunes en el Pashtu.
Los ligeros cambios que denotan préstamos de Prakrits, Sindhi y Balochi son generalmente bastante fáciles de identificar. Por ejemplo, gadi ‘un carro’ en Sindhi se representa como gari en hindi y gadai en Pashto. Del mismo modo, el término para ‘búfalo macho’ se traduce como arena en hindi y sanr en Pashto. Varias palabras son idénticas en hindi, Sindhi y Pashto, incluyendo sadak ‘road,’ peda ‘a sweet,’ y khirki ‘window.’
El idioma pashto también ha tomado prestadas palabras del tayiko (una forma de persa) y el uzbeko (un idioma turco); ejemplos incluyen ruai-jirge ‘una plataforma común’ e ilghar ‘ataque.’Un número de palabras árabes o sus formas persianizadas también han sido asimiladas en pashto, al igual que varios verbos persas. El sonido /n/ del persa se sustituye por /l / en pashto.