Origines et lexique
Les chercheurs ont eu du mal à parvenir à un consensus concernant des revendications spécifiques sur les origines du pachto. Néanmoins, il est clair que l’emplacement de la communauté de la parole dans une partie contestée du monde antique a suscité de nombreux contacts et emprunts à d’autres langues, y compris des variétés de grec ancien, de Saka, de Parthe et de Persan. Le pachto a également convergé avec les langues indiennes du nord-ouest, en particulier les Prakrits, les Baloutches et les Sindhi. À partir de ces langues, le pachto a acquis des sons rétroflexes (sons produits avec le bout de la langue enroulé contre le toit de la bouche) et environ 5 550 mots prêtés.
Les dialectes du pachto se divisent en deux divisions principales: le sud, qui conserve les anciens sons /sh/ et /zh/, et le nord, qui utilise les sons /kh/ et /gh/ à la place. Les aspirations – sons accompagnés d’un souffle audible — sont communes à la plupart des langues indo-aryennes voisines du pachto, mais sont rares en Pachto.
Les légères modifications qui désignent les mots de prêt des Prakrits, des Sindhi et des Baloutches sont généralement assez faciles à identifier. Par exemple, gadi « un chariot » en Sindhi est rendu comme gari en hindi et gadai en Pachto. De même, le terme pour « buffle mâle » est rendu sable en hindi et sanr en pachto. Un certain nombre de mots sont identiques en hindi, Sindhi et pachto, y compris sadak ‘route, ’peda‘ une douce, ’et khirki‘ fenêtre.’
La langue pachto a également emprunté des mots au tadjik (une forme de persan) et à l’ouzbek (une langue turque); les exemples incluent ruai-jirge « une plate-forme commune » et ilghar « attaque. »Un certain nombre de mots arabes ou leurs formes persanisées ont également été assimilés au pachto, de même que plusieurs verbes persans. Le son /n/ du persan est remplacé par /l/ en pachto.