eredet és lexikon
a tudósok nehezen tudtak konszenzusra jutni a pastu eredetével kapcsolatos konkrét állítások tekintetében. Mindazonáltal egyértelmű, hogy a beszédközösség elhelyezkedése az ókori világ vitatott részén kiterjedt kapcsolatot létesített más nyelvekkel, beleértve az ókori görög, Saka, Pártus és perzsa nyelveket is. A pastu az északnyugat-indiai nyelvekkel is konvergált, különösen a Prakritokkal, Balochival és Szindhi-val. Ezekből a nyelvekből Pashto szerzett retroflex hangokat (olyan hangokat, amelyeket a nyelv hegye a száj tetejéhez görbült) és körülbelül 5550 kölcsönszavat.
A pastu nyelvjárások két fő részre oszthatók: a déli, amely megőrzi az ősi /sh/ és /zh/ hangokat, és az északi, amely a /kh/ és /gh/ hangokat használja. Az aspirátumok-hallható lélegzettel kísért hangok-a pastu szomszédos indoárja nyelveinek többségében gyakoriak, de a Pastuban ritkák.
a kis változások, amelyek a Prakritok, Szindhi és Balochi kölcsönszavait jelölik, általában meglehetősen könnyen azonosíthatók. Például a Szindhi Gadi ‘a cart’Hindi nyelven gari, pastu nyelven pedig gadai. Hasonlóképpen, a ‘hím bivaly’ kifejezés Hindi nyelven homokot, pastu nyelven pedig sanr-t jelent. Számos szó azonos a Hindi, Szindhi és Pastu nyelvekben, köztük a Sadak ‘road, a peda’ a sweet, a khirki ‘window.’
a pastu nyelv is kölcsönzött szavakat Tádzsik (egy formája perzsa) és üzbég (egy Török nyelv); példák ruai-jirge ‘közös platform’ és ilghar ‘támadás.’Számos arab szó vagy azok Persianizált formái szintén asszimilálódtak Pastu, mint több perzsa ige. A perzsa /n/ hangját /l/ Pastu váltja fel.