Vil du lære 10 av de mest populære Argentinske slang ord du vil høre HVER DAG I Argentina?Vil du passe inn med de kule barna I Buenos Aires, eller i det minste vite når de fornærmer deg?
I Dag får du alt dette og mer! Denne artikkelen vil inneholde:
- Hvorfor Argentinere har sin egen slang og hvorfor det er viktig
- De vanligste Argentinske slang ord (lunfardo) og hvordan du bruker dem
- Stemmeopptak Av Argentinsk slang brukes i vanlig dag tale – hvert eksempel setning er spilt av en skuespiller fra våre fantastiske Modig spansk læring lyd historier!
¡Empezamos ya boludo!
(La oss komme i gang, bro!)
Hvorfor Snakker Argentinere Annerledes og Hva Er Lunfardo?
Hvis du noen gang har hengt ut Med Latinos, så har du hørt At Argentinere har et «rykte» for å være litt forelsket i seg selv og tenker at de Er Europeerne I Sør-Amerika (hvis du ikke tror meg, sjekk ut denne hysteriske Flama video av En Argentinsk Intervensjon nedenfor:)
«oh yeah… som om argentinerne Ikke Trodde de var europeere!»
Faktisk er det fordi de er.Avansert landbruksindustri brakte millioner av italienske innvandrere til Argentina, som uunngåelig påvirket kulturen og språket. Lunfardo, En Argentinsk dialekt, ble opprettet som biprodukt av italiensk og spansk blanding blant arbeiderklassen. I dag er det cool kids slang.
Når Det er sagt, Argentinere tar sin slang SVÆRT ALVORLIG og er ganske beskyttende av sine egne. Swag er ekte, så det er viktig å respektere dialekten og dens nyanser.
La oss dykke rett inn I Den Argentinske LUNFARDO slang og ta en titt på noen hverdagslige convos!
10 Virkelig Populære Ord Du Hører Hver Dag I Argentina.
Påminnelse: Ta Også Den Argentinske slang quiz på slutten av denne artikkelen!
1. Che, boludo!
Che, boludo er den typiske Argentinske frasen. Alle Som vet Noe Om Argentina vet dette.
Che Er i utgangspunktet et synonym For Argentina. Det er der revolusjonerende Ernesto» Che » Guevara får navnet sitt fordi han alltid var adressert med che. Noen tror det stammer fra den italienske » che «eller» que » på spansk.
det kan løst oversettes Som «Hei», en slags segue i en samtale. For eksempel:
- » Er det noen som sier noe?»
(Hei, vil du gå og få noe å spise?)
- «che, te quer hryva hablar…»
(Hei, jeg ønsket å snakke med deg…)
Boludo Er noen som gjør eller sier dumme ting, eller er uansvarlig. Det kan bety alt fra» dude «til»idiot». Se eksempler nedenfor sammen med taleopptak av Vår Modig spansk skuespiller:
- » Er du sikker på at du har valgt å velge riktig modell?»
(Hei dude, hva gjør du?)
- » velg en, ¡ingen nedlasting!»
(Yo, ikke vær en idiot!)
Fordi Che, Boludo er så vanlig, er mange Argentinere ikke imponert når du hilser dem med dette uttrykket fordi de har hørt det en million ganger.
«Han tror Han Er Argentinsk og han kjenner bare ordet boludo»!
Så, la oss holde beefing opp Argento vokabular!
du vil høre Che, Og Boludo blir brukt i noen av lyd episoder I Modig spansk.Nedenfor, Fra den veldig triste episoden fra Gritty spansk original kalt «Rough night in The Bronx», vil du lytte til En Puertoricansk og en Fyr Fra Argentina har en samtale om et mord i nabolaget.
Det Aller første ordet Den Argentinske fyren bruker er, «Che», for å starte convo…
og fortsetter….
» ¿Qué Dette er stedet å være, amigo. ¿Escuchaste i dag la conmoci@n?…..»
» Hva skjer Antonio? Det er sprøtt i kveld. Hørte du alt oppstyret?….»
Så du ser, det kan også bety «mann» i dette innholdet, Så Vel Som » Hei «eller» Yo » som vi liker å si I NYC.
Sjekk ut et kort klipp under i begynnelsen av denne episoden for å høre et stykke av den autentiske Argentinske aksenten…
2. ¿Có og hryvnias?
¿Có ogá Er Den Argentinske måten å si, hva skjer? eller ¿qué tal?
- » Er du sikker på at du har valgt å velge riktig modell? ¡Che hace tiempo que no te veo!»
(Hei bro, hva skjer? Det er en stund siden sist!)
Legg Merke til at verbet andar er konjugert i vos, som brukes i stedet for tú (andas) og usted (anda). For Mer Om El Voseo & slik Fungerer Det, sjekk ut denne videoen!
3. Chab hryvn/chabona
Chabó / chabona er hvordan du sier tipo/ tipa, fyr, jente eller jente. Opprinnelsen er ganske vanvittig og representerer lunfardos quirkiness.
Det pleide å være ordet chambon (klumpete eller uduelige) til 50-eller 60-tallet. Deretter, I sin versjon Av Pig Latin, Argentinere slått chambon i «boncha» og fortsatte å ta folk med dette ordet. Dette var litt fornærmende, som boludo, men som språk tilpasset begynte det å bety dude / dudette. På 80-tallet ble det re-invertert igjen, denne gangen uten «m», derav chabó.
- » Er du sikker på at du har valgt å velge riktig modell? ¿Viste et chabó med la camiseta de argentina?»
(Hei dude, hva skjer? Så du en Fyr Med Argentinsk trøye?)
4. Re copado
«Super fantastisk mann… Jeg kommer på fredag!»
re copado består av to ord som er super Argentinske. Re betyr veldig eller virkelig, «muy». Alt kan v re I Argentina: re caro( dyrt), re lindo(vakker), re barato(billig)…
Copado/a betyr kult eller fantastisk. Du kan skyve i en «qué copado» i alle fall for å høres mer lokal.
- » Velg boludo, ④ esa chabona es re copada!»
(Hei bro, den jenta er super kul!)
Wacho eller» guacho » betyr ganske mye hispanic hoodrat, eller mer bokstavelig foreldreløs. Det kommer Fra Quechua «wakcha» som betyr fattig eller foreldreløs.
I Tillegg, hvis noe er veldig morsomt, kan noen kaste ut en » ¡qué guacho!»eller hvis noe er veldig dårlig(tyveri, etc . ) du kan også høre en » nei, ¡qué guacho!»
dette er ikke et fint ord: jeg anbefaler ikke å bruke det, men du kan gjenkjenne om noen ringer deg en wacho eller å «se opp for det wacho!»
5. Boliche
Boliche er lunfardo for nattklubb eller discoteca.
- » Che, anoche salimos del boliche a las 7 de la maññ Pintó cualquiera!»
(yo, i går kveld forlot vi klubben på 7am. Det var sprøtt!)
¡OJO! I andre land betyr boliche bowlinghall.
6. Mango
ordet mango bærer en forbløffende likhet med frukten mango. Det er fordi det er – men det betyr også penger (eller deres valuta, Som Er Argentinske pesos).opprinnelsen sporer tilbake til fengselsslang av italienske innvandrere i Buenos Aires som brukte ordet som et synonym for valuta. Historien forteller at det er en sammentrekning for ordet «marengo», som var et slag utkjempet Av Napoleon I Piemonte, Italia (La Batalla De Marengo). Det var en enkel seier eller gevinst («triunfo») og fungerte som kode av tyver som ville rane for å lage sin mango.
- » ¡ingen puedo salir al boliche! ¡Ingen tengo un mango!»
(jeg kan ikke gå ut til klubben! Jeg har ikke penger!)
La guita betyr også penger eller dollar.
7. Quilombo
Quilombo er et rot eller katastrofe.
- » ¡qué quilombo los polupuncticos de er på utkikk etter et alternativ! ¡Ingen saben hacer nada!»
(Hva en varm rot politikerne i dette landet, mann! De vet ikke hvordan de skal gjøre noe! Quilombo Er faktisk et portugisisk ord tilpasset Det Afrikanske språket Kimbundu og representerte samfunn av rømte slaver i Brasil, noe som gjenspeiler de uordenlige levekårene. Men morsomt nok, quilombo brukes ikke i Denne sammenheng I Brasil.8. Posta
La posta er sannheten! Det kan også bety the real deal, eller å fortelle noen hva som skjer!
- » velg en annen Versjon! ¡Decí la posta ya!»
(Bro, slutte å rote rundt! Fortell meg sannheten!)
- Velg Et Alternativ, ¡
(Hei bro, jeg sier hva som er opp til deg!)
Merk igjen at verbet dejar og decir begge er konjugert i voseo. Dette er veldig viktig hvis du vil høres Argentinsk.
9. Mirá vos
Mirá vos er et uttrykk for å si » Whadya vet!»eller» Vil du se på det «eller» Hva med det!»
mange ganger brukes det sarkastisk (som sett i meme ovenfor) når noen viser seg, men det kan også brukes seriøst til å bety » Wow, jeg visste ikke det!»
Her er et eksempel på hver med en sarkastisk tone og den andre ekte:
- Sarkastisk: «¿ah Sí, mirá vos? ¿Eller?»
(Vil du se på det! Skal jeg applaudere deg eller hva?)
- Ekte: «Ha Det Gøy Med Oss, ¡nei sabí! ¡Qué interessert!»
(Hva med det, jeg visste ikke! Så interessant!)
10. Cheto / rocha
Cheto / a og rocho / a er måten å si bougie (høy klasse, rik) og motsatt (dårlig, ratchet).
disse ordene brukes i hele popkultur og musikk argenta (sjekk ut denne sangen av den populære kumbia-gruppen Nene Malo). Youtube-visningene på den videoen er helt vanvittige!
ADVARSEL: Cheto er et sosialt akseptabelt ord, men rocho er fortsatt IKKE VELDIG PC. Jeg vil anbefale å bruke rocho med mindre det er nødvendig.
- «che, esa chabona es re cheta»
(Hei, den jenta er super bougie)
- ¡esa m ④ica es rocha mal!»
(at musikken er så trashy!)
Nå som vi er alle opp til fart på vår hverdag lunfardo, kan vi oppsummering:
- Argentinere har sitt eget spesielle rykte og slang på grunn av sin unike historie og kolonisering
- det er MASSEVIS av italiensk innflytelse på språket og dets lyder, i motsetning til Andre Latino land utsatt for flere urfolk og Afrikanske språk
- du kan forstå hver dag slang som «che boludo», «¿C@mo andas chabó?»»Re copado el boliche, ¡la posta!»»Que quilombo, ¡nei tengo un mango!»eller den klassiske» Mira deg, ¡sos re cheto!»
Ta Vår Argentinske Slang Quiz Nedenfor!
Vi vet at du likte denne artikkelen og lærte mye! Hvorfor ikke ta quizen på hva du nettopp har lært Om Argentinsk Slang? Gå for det!
sjekk også ut vår fantastiske spanske slang madness innlegg i denne artikkelen!
- » velg en annen Versjon! ¡Decí la posta ya!»