Den Riktige Måten Å Si » Tao «

Spørsmål:

Derek, jeg studerer For Tiden Tao filosofi med Min Tai Chi instruktør. Jeg la merke til at han uttalt » Tao » som «dowel» i stedet for «håndkle», så jeg spurte ham om det. Han sa at det var slik han lærte det fra sin herre I Kina, men han var ikke sikker på hvorfor det måtte være slik. Jeg googlet for mer informasjon, men klarte ikke å finne noe. Har du noen innsikt i dette som du kan dele med oss?

Svar:

læreren din har rett. Det skal høres ut som «dowel» eller » Dow » fra » Dow Jones.»De fleste sier det med t-lyden som «håndkle», og har ingen anelse om at de sier det galt .

forvirringen startet helt tilbake i dagene Av Europeisk kolonisering. Året var 1842, og En ung mann ved Navn Thomas Francis Wade befant Seg I Hong Kong som løytnant i Den Britiske Hæren.

Wade hadde en gave til språk, og det gjorde ham i stand til å plukke Opp Kantonesisk raskt. Ingen visste mye Om Kinesisk på den tiden, så hans talent løftet ham gjennom rekkene, og snart gikk hans rolle fra soldat til tolk, og deretter til diplomat.Wade fortsatte Å Lære Kinesisk mens han jobbet i Den Britiske ambassaden I Kina. For å lette sine studier skapte han for eget bruk et system for å betegne Kinesiske lyder med latinske bokstaver. Han var den første til å forsøke et slikt system, så mangelen på kjent teknikk og hans egen ufullkomne forståelse fikk ham til å ta flere feiltrinn i sin design.han var kanskje altfor forsiktig og bestemte Seg For å reservere d, b, j og g for senere bruk. Han visste at Det var mange dialekter I Kina, så han ønsket å være konservativ i å tildele konsonanter. Dette tvang ham til å doble opp på bruk av bokstavene t, p, ch, og k. For eksempel, for betegne t lyd, hans regel var å skrive det som t ‘ao, med en apostrof, og uttale det som den første delen av» håndkle.»For d lyd, hans regel var å skrive det som tao, uten apostrof, og uttale det som den første delen av» dowel.»Selv om han mente det godt, ville denne regelen føre til uendelig forvirring i senere generasjoner. Wade døde i 1895 uten å finne en måte å bruke d, b, j og g På. Å Reservere disse bokstavene viste seg å være helt unødvendig, men da var det for sent. Hans provisoriske system hadde blitt akseptert standard, med sine innovasjoner samt feil.Utenfor de mest spesialiserte kretsene i akademia forsto svært få mennesker At Wades system krevde spesielle uttalelser i motsetning til annen bruk på engelsk. Noen trodde dikotomi av t og d betydde den opprinnelige Kinesiske tegnet hadde en lyd som var mellom de to konsonanter. Denne ideen var ganske kreativ, men feil.Gjennom årene kom de fleste til å uttale Tao som «håndkle» uten å innse at det opprinnelig var ment å være som » dowel.»Over tid ble denne feilen den aksepterte normen, så nå vises både» tao «og» dao » uttalelser i ordboken.

Vi har en mulighet til å sette posten rett. Vi kan fortsette å stave «Tao Te Ching» i sin nåværende form, fordi den allerede er en del av det engelske språket, og tusenvis av bøker er skrevet om det. Samtidig bør vi også trene oss til å uttale det som «Dao De Jing» for å demonstrere riktig forståelse av de faktiske lydene og finessene Av Kinesisk til engelsk transliterasjon.

denne ekstra forståelsen kan være nyttig. Neste gang du møter folk som hevder å være eksperter I Tao, lytte nøye til hvordan de høres ut ordet. Vet de hvordan de skal si det riktig? Hvis ja, vet de årsaken bak det? Dette kan være en rask måte å vurdere dybden av sin kompetanse.

  • Forfatter
  • Siste Innlegg
  • Derek Lin er en prisbelønt, bestselgende forfatter i Tao sjangeren. Han ble født I Taiwan og vokste opp med innfødt flyt i Både Mandarin og engelsk. Hans bakgrunn lar Ham formidle Østlige lære Til Vestlige lesere på en måte som er klar, enkel og autentisk.
    www.DerekLin.com
    Copyright (c) 1998 – 2021 Derek Lin

    Siste innlegg Av Derek Lin (se alle)
    • Den Triste Damen – 1. desember 2019
    • Innkjøp Yi – 1. desember 2019
    • de syv Dyder av vann – august 21, 2018

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.