dlaczego Białorusini nie mówią swoim ojczystym językiem?

FacebookTwitterPinterestWhatsAppreddit

dlaczego Białorusini nie mówią po białorusku? Jest to jedno z najbardziej delikatnych i męczących pytań, które cudzoziemiec może zadać lokalnemu.

białoruski i rosyjski są oficjalnymi językami Białorusi. Ale dlaczego dzisiejsi Białorusini mówią po rosyjsku lepiej niż ich język ojczysty?

Język białoruski

oczywiście wszystko zaczyna się od historii, która zawsze idzie w parze z Polityką.

Belarus Explained to projekt, który przełamuje stereotypy i mity o Białorusi i delikatnie odkrywa białoruską duszę obcokrajowcom. Codzienne życie, zwyczaje, charakter wyjaśnione przez mieszkańców!

Historia i Polityka

nie ma dokładnych danych na temat tego, kiedy Język białoruski powstał w historii, chociaż wiemy, że istnieje od wieków.

nie można cofnąć się w czasie, aby posłuchać języka, którym posługiwali się ludzie 800-1000 lat temu, ale możemy sięgnąć po źródła pisane, aby zbudować obraz wydarzeń, które doprowadziły do obecnej sytuacji.

1229 – traktat między Smaleńskiem, Rygą i Gotskim beregiem o charakterystycznych cechach języka białoruskiego.

Czytaj także: Dlaczego wszyscy myślą, że Białoruś jest częścią Rosji

1517 – Franciszek Skaryna wydaje pierwsze wydanie Biblii z własnymi przedmowami w języku starobiałoruskim (Ruskim).

Pomnik Franciszka Skaryny w Mińsku; fot. Michaił Brouka

1529 – pierwszy Statut Wielkiego Księstwa Litewskiego: wszystkie akty prawne napisane w języku białoruskim.

1566 – drugi Statut Wielkiego Księstwa Litewskiego: Język białoruski jest językiem urzędowym państwa.

1859-1905 – wydawanie w języku białoruskim pisma łacińskiego było zakazane w Imperium Rosyjskim.

1862 – pierwsza nielegalna Gazeta Mużyckaja prauda autorstwa Kastusia Kalinoŭskiego.

1897 – 5.89 mln osób zadeklarowało się jako osoby posługujące się językiem białoruskim podczas spisu ludności Imperium Rosyjskiego.

Język białoruski w Imperium Rosyjskim w roku 1897

1906 – pierwsza legalna Gazeta Naša Dolia pisana w języku białoruskim.

1918 – białoruski jest językiem urzędowym Białoruskiej Republiki Ludowej (BNR).

1926 – Międzynarodowa Konferencja Naukowa w Mińsku na temat języka białoruskiego.

1929 – początek masowych represji wobec białoruskich językoznawców i pisarzy.

1933 – Rusyfikacyjna Reforma językowa języka białoruskiego.

1990 – Język białoruski jest jedynym językiem państwowym.

jak wynika z burzliwej historii kraju, jego terytorium, a także jego język, wielokrotnie stawały się strefami wpływów Imperium Rosyjskiego, Polski i innych państw. Widział lata, a nawet stulecia agresywnej polityki polonizacji i rusyfikacji.

Czytaj także: Jak Białorusini różnią się od Rosjan i Ukraińców

Język białoruski był zakazany w szkołach i instytucjach publicznych, unikany jako język chłopów, wieśniaków i nacjonalistów. Spotkało się Ono z szeregiem drastycznych represji, a w okresie rozkwitu kultury Białoruskiej było zaledwie kilka krótkich okresów.

nie taki niezależny?

Po uzyskaniu niepodległości od ZSRR w 1991 roku, Język białoruski odzyskał swój prestiż i popularność i stał się językiem używanym na Białorusi, ale nie na długo.

cztery lata później język rosyjski został wprowadzony jako drugi język państwowy, natomiast Język białoruski utracił status jedynego języka urzędowego. Pranie mózgu przez wieki Białorusini nie mieli powodu, by powrócić do języka białoruskiego.

15 pięknych białoruskich słów, których potrzebujesz w swoim języku

nie było prawdziwego wsparcia rządu i promocji języka ojczystego. Zmniejszała się liczba białoruskich szkół językowych, przeważały książki wydawane w języku rosyjskim, państwowa telewizja i gazety były głównie w języku rosyjskim.

Czytaj także: ta mapa dialektu pozwala usłyszeć, jak Białorusini mówią językiem ojczystym

język był stopniowo piętnowany na rzecz Rosji. W kolejnych latach Język białoruski stał się językiem opozycji politycznej i kontrkultury. Osoby mówiące po białorusku były postrzegane jako renegaci i podlegały dyskryminacji w społeczeństwie rosyjskojęzycznym.

przebudzenie

w tej chwili nawet eksperci językowi nie są w stanie oszacować dokładnej liczby Białorusinów mówiących językiem ojczystym.

Język białoruski

według danych ze Spisu Powszechnego z 2009 roku liczba ta wynosiła 23% ludności. Ponadto 72% Białorusinów posługuje się językiem rosyjskim w domu, podczas gdy Język białoruski jest aktywnie używany tylko przez 11,9% Białorusinów. Około 29,4% Białorusinów potrafi pisać, mówić i czytać, podczas gdy 52,5% potrafi tylko czytać i mówić.

Czytaj także: 5 czułych zwrotów, aby powiedzieć „Kocham cię” po białorusku

tymczasem niezależne źródła podają, że mniej niż 10% Białorusinów używa języka białoruskiego w swoim codziennym życiu. UNESCO umieściło Język białoruski w kategorii języków zagrożonych. Obecnie osoby posługujące się językiem są w większości reprezentowane przez starszych mieszkańców wsi i garstkę mieszkańców miast.

pomimo formalnie równego statusu Białoruskiego i rosyjskiego, ten ostatni jest nadal używany głównie przez rząd białoruski. Rosyjski jest dominujący we wszystkich sferach życia, w tym w usługach publicznych i prywatnych, prawodawstwie, edukacji i mediach.

i, nielogicznie i logicznie jednocześnie, język rosyjski jest w rzeczywistości językiem używanym na Białorusi.

kampania „moje pierwsze słowo po białorusku” McCann Erickson białoruska Agencja reklamowa

ostatnio sytuacja zaczęła się nieznacznie zmieniać. Białorusini są zmęczeni związkiem ze swoimi sąsiadami na wschodzie i wreszcie wydają się gotowi przyjąć swoją tożsamość i język.

dzięki wysiłkom wielu organizacji języka publicznego, pro-białoruskich osób publicznych, muzyków, filozofów i przedsiębiorców pojawiły się nowe oznaki rozprzestrzeniania się języka białoruskiego.

Czytaj także: zagraniczni ambasadorzy dołączają do flashmoba, recytują poezję po białorusku

tu i tam można natknąć się na zewnętrzne billboardy promujące Język białoruski, słuchać komunikatów w transporcie publicznym i korzystać z mapy metra z białoruską wersją alfabetu łacińskiego.

ludzie uczęszczają na kursy językowe (m.in. Mova Nanova, Mova ci Kava, Movavedy), kilka państwowych kanałów telewizyjnych nadawanych w języku białoruskim, firmy i marki przechodzą na język białoruski w swoich kampaniach reklamowych.

wśród nich są prywatna sieć stacji benzynowych A-100, operator komórkowy Velcom, Samsung, BelWeb Bank, lokalne sieci żywnościowe, by wymienić tylko kilka.

czy jest jakaś przyszłość dla języka białoruskiego? Nie wiemy. I w jakiś sposób, teraz wydaje się bardziej niż właściwe, aby przypomnieć słynny apel poety i pisarza Francišaka Bahuševiča do Białorusinów ” nie opuszczajcie naszego języka, abyście nie odeszli.”

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.