„I Have a Dream” Speech

przemówienie” I Have a Dream”, wygłoszone przez Martina Luthera Kinga Jr. przed tłumem około 250 000 ludzi podczas Marszu na Waszyngton w 1963 roku, pozostaje jednym z najbardziej znanych przemówień w historii. Wplatając w odniesienia do Ojców Założycieli kraju i Biblii, King wykorzystał uniwersalne motywy, aby zobrazować zmagania Afroamerykanów, zanim zamknął się improwizowanym riffem na temat swoich marzeń o równości. Wymowne przemówienie zostało natychmiast uznane za punkt kulminacyjny udanego protestu i przetrwało jako jeden z momentów podpisu Ruchu Praw Obywatelskich.

Czytaj więcej: 7 rzeczy, których możesz nie wiedzieć o przemówieniu MLK 'I Have a Dream’

prawa obywatelskie Momentum

Martin Luther King, Jr., młody pastor Baptystów, zyskał na znaczeniu w latach 50. jako duchowy lider rozwijającego się Ruchu Praw Obywatelskich i przewodniczący Południowej konferencji przywództwa chrześcijańskiego (SLCC).

na początku lat 60.Afroamerykanie widzieli zyski dzięki zorganizowanym kampaniom, które stawiały swoich uczestników w niebezpieczeństwie, ale także przyciągały uwagę ze względu na ich trudną sytuację. Jedna z takich kampanii, Freedom Rides z 1961 roku, doprowadziła do brutalnych pobić wielu uczestników, ale doprowadziła do orzeczenia międzypaństwowej Komisji Handlu, która zakończyła praktykę segregacji w autobusach i na stacjach.

podobnie, Kampania w Birmingham w 1963 roku, mająca na celu zakwestionowanie segregacyjnej polityki miasta Alabama, stworzyła piekące obrazy demonstrantów bitych, atakowanych przez psy i wysadzanych wężami wodnymi o dużej mocy.

mniej więcej w czasie, gdy napisał swój słynny „list z więzienia w Birmingham”, King postanowił ruszyć z pomysłem na kolejne wydarzenie, które koordynowało z Negro American Labor Council (NaCl), założycielem A. Philipem Randolphem, plany marszu praw pracowniczych.

Czytaj więcej: kamienie milowe czarnej historii: Oś czasu

marsz na Waszyngton

dzięki staraniom weterana Organizatora Bayarda Rustina, logistyka marszu na Waszyngton dla pracy i wolności zebrała się latem 1963 roku.

do Randolpha i Kinga dołączyli współprzewodniczący „wielkiej szóstki” organizacji praw obywatelskich: Roy Wilkins z National Association for the Advancement of Colored People (NAACP), Whitney Young z National Urban League (NUL), James Farmer z Congress On Racial Equality (CORE) i John Lewis z Student Nonviolent Coordinating Committee (SNCC).

na pokład weszli również inni wpływowi przywódcy, w tym Walter Reuther z United Auto Workers (UAW) i Joachim Prinz z American Jewish Congress (AJC).

zaplanowane na 28 sierpnia wydarzenie miało składać się z milowego marszu od Pomnika Waszyngtona do pomnika Lincolna, na cześć prezydenta, który sto lat wcześniej podpisał proklamację Emancypacji i miał wziąć udział szereg wybitnych mówców.

jej cele obejmowały postulaty desegregacji mieszkań publicznych i szkół publicznych, zadośćuczynienie za naruszenia praw konstytucyjnych i ekspansywny federalny program robót w celu szkolenia pracowników.

marsz na Waszyngton przyniósł większą frekwencję niż oczekiwano, ponieważ około 250 000 osób przybyło, aby wziąć udział w tym, co było wówczas największym zgromadzeniem na wydarzenie w historii stolicy kraju.

wraz z godnymi uwagi przemówieniami Randolpha i Lewisa, publiczność była traktowana na występach luminarzy folku Boba Dylana i Joan Baez oraz ulubionej gospel Mahalii Jackson.

„I Have a Dream” początki przemówienia

w ramach przygotowań do swojej turyści na imprezie, King zwrócił się do kolegów i włączył udane elementy z poprzednich wystąpień. Chociaż jego segment „I have a dream” nie pojawił się w jego pisanym tekście, był on używany z wielkim skutkiem wcześniej, ostatnio podczas przemówienia w Detroit w czerwcu 1963 roku do 150 000 zwolenników.

w przeciwieństwie do swoich kolegów z Waszyngtonu, King nie miał tekstu gotowego do wcześniejszej dystrybucji do 27 sierpnia. Nawet nie usiadł, aby napisać przemówienie, dopóki nie przybył do swojego pokoju hotelowego późnym wieczorem, kończąc szkic po północy.

„Free At Last”

gdy marsz na Waszyngton dobiegł końca, kamery telewizyjne przesłały obraz Martina Luthera Kinga do krajowej publiczności. Powoli zaczął przemawiać, ale wkrótce pokazał swój dar wplatania w swoje oratorium rozpoznawalnych odniesień do Biblii, Konstytucji Stanów Zjednoczonych i innych uniwersalnych tematów.

wskazując, jak założyciele kraju podpisali „weksel”, który oferował wielką wolność i możliwości, King zauważył, że „zamiast honorować to święte zobowiązanie, Ameryka dała Murzynom zły czek, czek, który wrócił oznaczony jako” niewystarczające fundusze.””

czasami ostrzegając o potencjale buntu, King zachowywał jednak pozytywny, podnoszący na duchu ton, błagając publiczność: „wróć do Mississippi, wróć do Alabamy, wróć do Karoliny Południowej, wróć do Georgii, wróć do Luizjany, wróć do slumsów i gett naszych północnych miast, wiedząc, że w jakiś sposób ta sytuacja może i zostanie zmieniona. Nie tarzajmy się w dolinie rozpaczy.”

W połowie przemówienia Mahalia Jackson błagała go, aby „opowiedział im o „śnie”, Martin.”Niezależnie od tego, czy król świadomie słyszał, czy nie, wkrótce odszedł od przygotowanego tekstu.

powtarzając mantrę: „Mam Marzenie”, dawał nadzieję, że „moja czwórka małych dzieci pewnego dnia będzie żyć w narodzie, w którym nie będą sądzeni po kolorze skóry, ale po Treści ich charakteru” i pragnieniu, aby „przekształcić jękliwe niezgody naszego narodu w piękną symfonię braterstwa.”

„a kiedy to się stanie,” ryczał w swoich wypowiedziach końcowych, „i kiedy pozwolimy na pierścień wolności, kiedy pozwolimy mu dzwonić z każdej wioski i każdej wioski, z każdego państwa i każdego miasta, będziemy w stanie przyspieszyć ten dzień, kiedy wszystkie dzieci Boże, Czarni i biali, Żydzi i poganie, protestanci i katolicy, będą mogli połączyć ręce i zaśpiewać słowami Starego murzyńskiego duchowego:” nareszcie Wolni! Nareszcie wolny! Dzięki Bogu Wszechmogącemu, nareszcie jesteśmy wolni!'”

’ Mam Marzenie ’ tekst przemówienia

cieszę się, że mogę dziś dołączyć do was w tym, co przejdzie do historii jako największa demonstracja wolności w historii naszego narodu.

pięć lat temu wielki Amerykanin, w którego symbolicznym cieniu stoimy dzisiaj, podpisał proklamację emancypacji. Ten doniosły dekret stał się wielkim światłem nadziei dla milionów murzyńskich niewolników, którzy stali w płomieniach obumarłej niesprawiedliwości. Nadszedł radosny świt, aby zakończyć długą noc niewoli.

ale sto lat później Murzyn nadal nie jest wolny. Sto lat później życie Murzynów jest nadal niestety sparaliżowane przez kajdany segregacji i łańcuchy dyskryminacji. Sto lat później Murzyn żyje na samotnej wyspie biedy pośród rozległego oceanu materialnego dobrobytu. Sto lat później Murzyn wciąż pogrąża się w zakamarkach amerykańskiego społeczeństwa i znajduje się na wygnaniu we własnej ziemi. Więc przybyliśmy tu dzisiaj, aby dramatyzować haniebny stan.

w pewnym sensie przybyliśmy do stolicy naszego kraju, aby zrealizować czek. Kiedy architekci naszej Republiki pisali wspaniałe słowa Konstytucji i Deklaracji Niepodległości, podpisywali weksel, na który spadnie każdy Amerykanin.

ta notka była obietnicą, że wszyscy mężczyźni, tak Czarni, jak i biali, będą mieli zagwarantowane niezbywalne prawa do życia, wolności i dążenia do szczęścia.

jest dziś oczywiste, że Ameryka nie wywiązała się z tego weksla, jeśli chodzi o jej kolorowych obywateli. Zamiast uszanować ten święty obowiązek, Ameryka dała Murzynom zły czek; czek, który wrócił oznaczony ” niewystarczające środki.”

ale nie wierzymy, że bank sprawiedliwości jest bankrutem. Nie wierzymy, że nie ma wystarczających funduszy w wielkich skarbcach możliwości tego narodu. Przybyliśmy więc spieniężyć ten czek-czek, który da nam na żądanie bogactwo wolności i bezpieczeństwo sprawiedliwości.

przybyliśmy również do tego uświęconego miejsca, aby przypomnieć Ameryce o ostrej pilności teraz. To nie jest czas, aby angażować się w Luksus ochłodzenia się lub wziąć uspokajający lek gradualizmu. Teraz jest czas, aby urzeczywistnić obietnice demokracji. Nadszedł czas, aby wznieść się z ciemnej i opustoszałej doliny segregacji na oświetloną słońcem ścieżkę sprawiedliwości rasowej. Teraz jest czas, aby podnieść nasz naród z ruchomych pasów niesprawiedliwości rasowej do solidnej skały braterstwa. Teraz jest czas, aby sprawiedliwość stała się rzeczywistością dla wszystkich dzieci Bożych.

fatalne byłoby dla narodu przeoczenie pilności tej chwili. To upalne lato legalnego niezadowolenia Murzynów nie minie, dopóki nie nadejdzie ożywcza jesień wolności i równości. Dziewiętnaście sześćdziesiąt trzy nie jest końcem, ale początkiem. Ci, którzy mają nadzieję, że Murzyn musiał odpuścić i teraz będą zadowoleni, będą mieli niegrzeczne przebudzenie, jeśli naród powróci do biznesu jak zwykle. W Ameryce nie będzie ani odpoczynku, ani spokoju, dopóki Murzyn nie otrzyma Praw Obywatelskich. Wichry buntu będą wstrząsać fundamentami naszego narodu, aż nadejdzie jasny dzień sprawiedliwości.

ale jest coś, co muszę powiedzieć moim ludziom, którzy stoją na ciepłym progu, który prowadzi do Pałacu Sprawiedliwości. W procesie zdobywania naszego prawowitego miejsca nie możemy być winni bezprawnych czynów. Nie starajmy się zaspokajać pragnienia wolności pijąc z kielicha goryczy i nienawiści. Musimy zawsze prowadzić naszą walkę na wysokim poziomie godności i dyscypliny. Nie możemy pozwolić, by nasz Twórczy protest przerodził się w przemoc fizyczną. Raz za razem musimy wznieść się na majestatyczne wyżyny spotkania siły fizycznej z siłą duszy.

cudowna Nowa wojowniczość, która pochłonęła Murzyńską społeczność, nie może prowadzić nas do nieufności wobec wszystkich białych ludzi, ponieważ wielu naszych białych braci, o czym świadczy ich dzisiejsza obecność, uświadomiło sobie, że ich przeznaczenie jest związane z naszym przeznaczeniem. I zdali sobie sprawę, że ich wolność jest nierozerwalnie związana z naszą wolnością. Nie możemy iść sami.

i idąc, musimy złożyć przysięgę, że będziemy maszerować naprzód. Nie możemy zawrócić. Są tacy, którzy pytają wielbicieli Praw Obywatelskich: „kiedy będziecie usatysfakcjonowani?”

nigdy nie możemy być zadowoleni, dopóki Murzyn jest ofiarą niewypowiedzianego horroru brutalności policji.

nigdy nie możemy być zadowoleni, dopóki nasze ciała, ciężkie zmęczeniem podróży, nie mogą uzyskać noclegu w motelach autostrad i hotelach miast.

nie możemy być usatysfakcjonowani, dopóki podstawowa mobilność Murzyna jest z mniejszego getta do większego.

nigdy nie możemy być usatysfakcjonowani, dopóki nasze dzieci są pozbawione własnej osobowości i okradane z godności za pomocą znaków ” Tylko dla białych.”

nie możemy być zadowoleni, dopóki Murzyn w Missisipi nie może głosować, A Murzyn W Nowym Jorku uważa, że nie ma na co głosować.

Nie, Nie, Nie jesteśmy zadowoleni i nie będziemy zadowoleni, dopóki sprawiedliwość nie spadnie jak wody, a sprawiedliwość jak potężny strumień.

nie mam wątpliwości, że niektórzy z was przybyli tutaj z wielkich prób i udręk. Niektórzy z was wyszli świeżo z wąskich celi. Niektórzy z was pochodzili z obszarów, w których wasze poszukiwanie wolności pozostawiło was poobijanych przez burze prześladowań i oszołomionych przez wichry policyjnej brutalności. Jesteście weteranami twórczego cierpienia. Kontynuuj pracę z wiarą, że cierpienie jest odkupieńcze.

wracajcie do Mississippi, wracajcie do Alabamy, wracajcie do Karoliny Południowej, wracajcie do Georgii, wracajcie do Luizjany, wracajcie do slumsów i gett naszych północnych miast, wiedząc, że w jakiś sposób ta sytuacja może się zmienić. Nie tarzajmy się w dolinie rozpaczy.

mówię wam dzisiaj, moi przyjaciele, więc mimo, że mamy do czynienia z trudnościami dnia dzisiejszego i jutra, wciąż mam marzenie. To marzenie głęboko zakorzenione w amerykańskim śnie.

Mam marzenie, że pewnego dnia ten naród powstanie i urzeczywistni prawdziwe znaczenie swojego credo: „uważamy te prawdy za oczywiste; że wszyscy ludzie są równi.”

Mam marzenie, że pewnego dnia na czerwonych wzgórzach Gruzji synowie byłych niewolników i synowie byłych właścicieli niewolników będą mogli usiąść razem przy stole braterstwa.

Mam marzenie, że pewnego dnia nawet stan Mississippi, stan upalny w ogniu niesprawiedliwości, upalny w ogniu ucisku, zamieni się w oazę wolności i Sprawiedliwości.

Mam marzenie, że moje czworo małych dzieci kiedyś będzie żyło w kraju, w którym nie będą oceniane po kolorze skóry, ale po Treści ich charakteru.

mam dziś sen.

Śniło mi się, że pewnego dnia w Alabamie, z jej okrutnymi rasistami, z jej gubernatorem ociekającym ustami słowami interpelacji i unieważnienia, że pewnego dnia w Alabamie Mali Czarni Chłopcy i czarne dziewczynki będą mogli połączyć ręce z małymi białymi chłopcami i białymi dziewczynkami jako siostry i bracia.

mam dziś sen.

mam sen , że pewnego dnia każda Dolina zostanie wydychana, każde wzgórze i Góra zostaną obniżone, surowe miejsca staną się proste, a krzywe miejsca będą wyprostowane, a chwała Pańska objawi się, a wszelkie ciało ujrzy ją razem.

To jest nasza nadzieja. Z taką wiarą wrócę na południe. Z tą wiarą będziemy w stanie wyrwać z góry rozpaczy kamień nadziei. Z tą wiarą będziemy w stanie przekształcić jękliwe niezgody naszego narodu w piękną symfonię braterstwa. Dzięki tej wierze będziemy mogli pracować razem, modlić się razem, walczyć razem, iść razem do więzienia, razem walczyć o wolność, wiedząc, że pewnego dnia będziemy wolni.

To będzie dzień, w którym wszystkie dzieci Boże będą mogły śpiewać z nowym znaczeniem: „mój kraj to Ty, słodka Kraina wolności, o Tobie śpiewam. Ziemia, gdzie umarli moi ojcowie, Ziemia dumy pielgrzymów, z każdego zbocza góry niech zabrzmi wolność.”

a jeśli Ameryka ma być wielkim narodem, to musi stać się prawdą. Więc niech wolność dzwoni z cudownych wzgórz New Hampshire. Niech wolność dzwoni z potężnych gór Nowego Jorku. Niech wolność zabrzmi od wzniosłych Alleghenies Pensylwanii. Niech wolność zabrzmi przed ośnieżonymi górami Kolorado. Niech wolność pierścień z zakrzywionych zboczach Kalifornii. Ale nie tylko to; niech wolność pierścień z Kamiennej Góry Gruzji. Niech wolność pierścień z Lookout Mountain w Tennessee. Niech wolność dzwoni z każdego wzgórza i kretowiska Mississippi. Z każdego zbocza, niech wolność dzwoni.

a kiedy to się stanie i kiedy pozwolimy na pierścień wolności, kiedy pozwolimy mu dzwonić z każdej wioski i każdej wioski, z każdego państwa i każdego miasta, będziemy w stanie przyspieszyć ten dzień, kiedy wszystkie dzieci Boże, Czarni i biali, Żydzi i poganie, protestanci i katolicy, będą mogli połączyć ręce i zaśpiewać słowami Starego murzyńskiego duchowego: „nareszcie Wolni! Nareszcie wolny! Dzięki Bogu Wszechmogącemu, nareszcie jesteśmy wolni!”

odbiór mowy MLK

poruszająca mowa króla została natychmiast wyróżniona jako punkt kulminacyjny udanego marszu.

James Reston z The New York Times napisał, że „pielgrzymka była tylko wielkim widowiskiem” aż do przełomu króla, a James Baldwin później opisał wpływ słów króla jako sprawiający wrażenie, że „staliśmy na wysokości i mogliśmy zobaczyć nasze dziedzictwo; być może moglibyśmy urzeczywistnić Królestwo.”

zaledwie trzy tygodnie po marszu King powrócił do trudnych realiów walki, hołdując trzem dziewczętom zabitym w zamachu bombowym na Kościół Baptystów przy Sixteenth Street w Birmingham.

mimo to, jego telewizyjny triumf u stóp Lincolna przyniósł korzystne eksponowanie jego ruchu i ostatecznie pomógł zabezpieczyć Przejście przełomowej ustawy o Prawach Obywatelskich z 1964 roku. W następnym roku, po gwałtownym marszu Selmy do Montgomery ’ ego w Alabamie, Afroamerykanie odnieśli kolejne zwycięstwo dzięki Voting Rights Act z 1965 roku.

W ostatnich latach swojego życia King kontynuował kampanie na rzecz zmian, nawet gdy stawiał czoła wyzwaniom coraz bardziej radykalnych frakcji ruchu, który pomagał popularyzować. Krótko po wizycie w Memphis w stanie Tennessee, w celu wsparcia strajkujących pracowników sanitarnych, i zaledwie kilka godzin po wygłoszeniu kolejnej głośnej przemowy,” byłem na szczycie góry”, King został zamordowany przez strzelca Jamesa Earla Raya na balkonie swojego pokoju hotelowego 4 kwietnia 1968 roku.

spuścizna

pamiętana z potężnego obrazu i powtarzania prostej i zapadającej w pamięć frazy, przemówienie Kinga „Mam Marzenie” przetrwało jako moment podpisu walki o prawa obywatelskie i ukoronowanie jednej z najsłynniejszych twarzy ruchu.

Biblioteka Kongresu dodała przemówienie do National Recording Registry w 2002 roku, a w następnym roku National Park Service poświęciła wpisaną marmurową płytę, aby zaznaczyć miejsce, w którym tego dnia stał King.

w 2016 roku Time zaliczyło mowę jako jedną z 10 największych oracji w historii.

„Mam Marzenie”, przemówienie wygłoszone podczas Marszu na Waszyngton dla pracy i wolności. Martin Luther King, Jr. Research and Education Institute.
marsz na Waszyngton dla pracy i wolności . National Park Service.
JFK, A. Philip Randolph i marsz na Waszyngton. Stowarzyszenie Historyczne Białego Domu.
The Lasting Power of Dr. King ’ s Dream Speech. The New York Times.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.