begreppet figurativ mening

vi förklarar vad den figurativa känslan av språk är, vilka koder den svarar på, exempel och dess användning i poesi. Dessutom, den bokstavliga känslan.

figurativ mening är en del av språkets kreativa användning.

vad är figurativ mening?

i lingvistik är figurativ mening eller figurativt språk den icke-bokstavliga eller uttryckliga tolkningen av ett ord eller en fras, det vill säga dess metaforiska, kreativa eller ”kod”användning. Därför innebär den figurativa känslan av ord sökandet efter en dold mening, inte uppenbar, som kan hittas genom användning av fantasi eller genom att tillgripa den kulturella traditionen som återspeglas i språket.

figurativ mening är mycket vanligt i vår användning av verbalt språk och är inte exklusivt för litterära eller poetiska verk, såsom dikter, kopplingar eller sånger. I vardagligt tal använder vi många uttryck som syftar till att interpertera på ett icke-bokstavligt sätt, det vill säga de består av en metaforisk användning av ordet som vår samtalspartner i allmänhet är medveten om eftersom de är vanliga språkplatser.

det finns också en marginal för kreativitet som är tillåten i språkanvändningen, vilket gör att vi till exempel kan formulera våra egna ”koder” med våra vänner.

figurativa användningar av språket kan svara på olika ”koder” inom språket, till exempel:

  • vanliga platser i språket. Många kommer från förr och har förlorat sin verkliga referent, men finns fortfarande som en språklig twist, en fras vars betydelse vi fortfarande använder. Till exempel” sätt Oxen bakom vagnen”, ett spansktalande uttryck för att indikera att saker görs tvärtom.
  • dialekter eller regionala användningar av språket. Det varierar från plats till plats. Ett perfekt exempel på detta är namnet på könsorgan i olika spansktalande länder.
  • sociolekter eller slang. Bestäms av social klass, urbana stammar eller olika sociala grupper som vanligtvis skiljer sig från varandra genom sitt sätt att tala. Ett exempel på detta är namnet på polisen i de olika urbana stammarna.
  • personliga kreativa användningsområden. På vilket språk ger oss en viss originalitetsmarginal när vi talar, att kunna skapa våra egna retoriska figurer och våra egna figurativa sinnen. Vissa av dem kan förstås i farten, medan andra kommer att kräva en förklaring från oss.

den figurativa känslan kan ha olika syften, som att dölja meddelandet så att andra inte förstår det, eller betona vad som sägs eller uttrycka på ett originellt sätt något som känns. På detta sätt är det en del av den kreativa användningen av verbalt språk och är nyckeln också i tungvridare, ordspel och verbal underhållning.

så, tilltalande för figurativ mening, kan vi säga att vi är ”kalla döda” utan den andra tolkningen varför vi just har dött av frysning, men vi är helt enkelt väldigt kalla, men vi uttrycker det genom överdrift för att betona meddelandet.

det kan hjälpa: sammanhang i kommunikation

exempel på figurativ mening

några exempel på figurativa meningsfraser är:

  • ”bli som ett djur”. Uttryck vars figurativa känsla hänvisar till en tillgång till raseri, ilska, ilska eller någon känsla av våldsam natur: ”mamma var som ett djur när jag berättade för henne”.
  • ”hoppa i vattnet”. Uttryck som konventionellt kallar äktenskapsakten:” det verkar som att Maria och Peter äntligen kastar sig i vattnet” ”
  • ”gör hjärtat tarmar”. Ett annat konventionellt uttryck för det spanska språket, vars figurativa känsla är att samla mod eller beslutsamhet: ”Miguel gjorde tarmar hjärta och bröt med bruden”.
  • ”falla från sparken”. Det är en annan vanlig fras där den figurativa meningen uttrycker att någon eller något inte tyckte om oss: ”fallet i oljepriset föll på oss av sparken”.

Poems with figurative sense

den figurativa känslan, som vi sa tidigare, är särskilt vanligt i poetiskt eller litterärt språk, som använder det som en form av försköning och bemyndigande, det vill säga att göra ditt budskap särskilt, unikt, vackert.

den enda detaljen är att dessa kreativa språkbruk i vissa fall inte har en helt tydlig betydelse, varför poesi ofta anses vara en mystisk genre, lite hermetisk.

nedan kan vi observera det i ett par exempel extraherade från dikter:

  • från ”Poem 1″av Pablo Neruda:

kvinnans kropp, vita kullar, vita lår,
Du liknar världen i din inställning av överlämnande.
min kropp av en vild bonde undergräver dig
och får sonen att hoppa från jordens botten.

den figurativa känslan ses i jämförelsen av kvinnokroppen med ”vita kullar” eller med ”jordens botten”, från vilken Sonen ”hoppar” när poeten, som föreställer sig som en ”vild bonde”, det vill säga en primitiv bonde, suger fröet i den. Verserna hänvisar till sex och erotik, tilltalande för ett landsbygdsspråk, av sådd.

  • från ”till svartsjuka” av Gongora:

o dimma av den mest fridfulla staten,
Infernal raseri, ond född orm!
o giftig huggorm dold
från grön äng till doftande barm!

i det här fallet bygger den figurativa användningen mer än någonting på metaforer, när det gäller att ”döpa” svartsjuka: det jämför dem med en ”dimma” (något som inte visar), med en ”infernal raseri” (kommer från djävulen, från ondskan), med en ”dåligt född orm” eller ”giftig huggorm” (något som injicerar gift, som tar tid att läka eller dödar långsamt).

dessa är alla figurer för att beskriva mer eftertryckligt hur svartsjuka Levs, vilket bo i de mest intima hörnen: ”…giftig huggorm dold / av grön äng i oloroso barm ””

figurativ mening och bokstavlig mening

som vi hittills har sett, motsäger figurativ mening bokstavlig mening, eftersom den senare tar orden och fraserna till brevet, uttryckligen. Den bokstavliga meningen är den ursprungliga betydelsen av ordboken, utan att erkänna spel, inte heller svängar eller metaforer.

På samma sätt, när vi säger om något som hände ”bokstavligen”, varnar vi samtalspartnern för att vi inte använder en metafor eller en figurativ bild, men att saker hände som de låter. Till exempel,” hans far hoppade bokstavligen av glädje över att se honom ” betyder att mannen faktiskt tog ett steg.

Mer i: bokstavlig mening

referenser:

  • ”bokstavlig mening och figurativ mening” på Wikipedia.
  • ”bokstavlig mening och figurativ mening” i Aragons regering (Spanien).
  • ”bokstavligt och figurativt språk i poesi” (video) i Acervo-televisi Urabn educativa.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.