en unik och övertygande aspekt av att resa i hela Japan är provtagning av de olika onsen (hot springs) och sento (community bathhouses) tillgängliga. Båda termerna hänvisar till offentliga bad, skillnaden är att en onsen matas av naturliga geotermiska källor medan en sento (i allmänhet) använder uppvärmt kranvatten. För att upprätthålla skillnaden finns det lagliga begränsningar för onsen som kräver att de innehåller minst ett av 19 specifika naturliga kemiska element, som järn eller svavel.
en annan begränsning, inofficiell men fortfarande regelbundet verkställd, är mot kunder med tatueringar.
en kort historia av tatueringar i Japan
tatueringar — och deras bifogade tabuer — har varit i Japan så länge onsen har varit populära.
på 7-talet registreras den första korrelationen mellan tatuering och straff när kejsaren straffade rebellen Hamako, Muraji från Azumi, med en tatuering snarare än döden. Tatueringen var tänkt att straffa honom med både fysisk och psykisk smärta, eftersom det outplånligt markerade honom som en brottsling. Vid 17-talet hade tatueringar blivit en acceptabel form av straff och var reserverade för de allra värsta brottslingarna. De var vanligtvis en kombination av mönster och symboler som ofta innebar platserna för det brott som begåtts. De med tatueringar skyddades av sina familjer och allmänheten och vägrade en plats i samhället.
vid 17-talet hade tatueringar blivit en acceptabel form av straff och reserverades för de allra värsta brottslingarna.
i slutet av 1700-talet började brottslingar täcka sina tatueringar med dekorativa mönster efter eget val, vilket slutade användningen av tatueringar som straff. Här ligger ursprungshistorien om länken mellan organiserad brottslighet och tatueringar. Kom 18th century, dekorativa Tatueringar hade blivit en populär konstform men så småningom förbjöds på grund av deras anknytning till brott. När de var olagliga omfamnades Tatueringar ännu mer av dem som tillhör motkulturen, särskilt av yakuza (Japansk mafia). För dem var tatueringar en fysisk manifestation av vad de stod för: mod, lojalitet och motstånd mot lagen.
ett outplånligt arv
det har varit svårt för Japan att kasta sambandet mellan tatueringar och olaglig aktivitet. Denna fördom är tydligast i offentliga badanläggningar, där tatueringar i allmänhet fortfarande är förbjudna, även om det inte finns något officiellt förbud mot dem. Även utländska turister, som uppenbarligen inte är inblandade i japansk organiserad brottslighet, kan avvisas för sina tatueringar. Detta kan bero på att de med bläck, även om de uppenbarligen inte är brottslingar, fortfarande ses som uppror mot mainstream och därmed anses deras tatueringar vara potentiellt stötande för allmänheten.
även traditionella tatueringar får inte ett frikort. Min vän Nick har den här historien:
” Jag gick till en onsen i Nagoya med en kille jag var dejting vid den tiden som var samoanska och hade traditionella tatueringar. Vi var helt nakna och den här gamla kvinnan kom fram till oss och korsade armarna och sa ”Dame! Dame! (Inte bra! Inte bra!”Trots våra protester (på trasiga japanska) som sa att de var traditionella samoanska tatueringar, var vi naket inledda till omklädningsrummen. De gav oss åtminstone en återbetalning.”
A push for change
den japanska Turistbyrån beslutade att ta itu med frågan sommaren 2015 när de genomförde en undersökning av cirka 3 800 ryokan (Japanskt värdshus) över hela landet angående deras inställning till att tillåta tatuerade gäster. Resultaten var inte lovande: 56 procent sa att de vägrar gäster med tatueringar, medan 31 procent sa att de inte gör det och 13 procent sa att de tillåter inresa om tatueringarna är täckta. Statistiken visar att turismen ökar snabbt och JTA strävar efter ännu mer — med sikte på att nå 40 miljoner turister år 2020. Eftersom onsen är ett stort drag för utländska besökare försöker JTA uppmuntra dessa anläggningar att undvika sin tatueringspolitik för att få utlänningar att känna sig mer välkomna. I synnerhet inkluderade denna begäran inte att tillåta japanska gäster med tatueringar.
i synnerhet inkluderade denna begäran inte att tillåta japanska gäster med tatueringar.
några tips och tricks för att besöka onsen om du har tatueringar
hur Onsen-ägare kommer att svara på begäran är fortfarande uppe i luften och från fall till fall. Många kommer att acceptera små, mindre märkbara tatueringar medan de vägrar gäster med större bitar. För närvarande måste de med tatueringar komma med uppfinningsrika sätt att komma runt begränsningen.mina vänner med mindre tatueringar har kommit undan med att täcka dem med bandage eller till och med använda sin lilla Onsen-handduk för att dölja dem. För dem med ryggtatueringar, lutad mot väggen i vattnet har fungerat.
ett annat alternativ är att bara bada i kashikiri-buro, eller privata bad, som finns på större onsen och många ryokan. Detta kan också vara ett tilltalande alternativ för dem som hellre inte vill bära allt framför flera främlingar. Denna webbplats har en lista över ryokan som har privata bad tillgängliga. Beroende på Ryokan kan privata bad bokas vid incheckningen, i förväg eller när det är tillgängligt och kostar ofta extra pengar.
Tattoo-friendly onsen
För dem med mer uppenbara tatueringar finns det några bra användarvänliga japanskspråkiga webbplatser (översättbara via Google eller ditt favoritwebbläsartillägg) som ger omfattande listor över tatueringsvänliga onsen och sento. En är för hela Japan. Den andra är Osaka-specifik. Beppu City, en av värdstäderna i det kommande Rugby World Cup, släppte också sina egna ”100-tatuering-tillåtna varma källor i Beppu” som en del av ett drag för att rymma tatuerade rugbyspelare och åskådare under sex veckors turnering.
för en omfattande lista med information om hur man får varje onsen, ta en titt på GaijinPot Travel 30 Tattoo Friendly Onsen i Japan.
- Hoheikyo Onsen, i en förort till Sapporo, är ett populärt turistmål känt inte bara för sina utomhusbad utan för sin läckra indiska curry.
- Hoshino Resort gjorde rubriker 2015 genom att förklara att de skulle acceptera besökare med små tatueringar på sina 13 Kai high-end onsen resorts så länge kunderna använde sina Gratis 8″ x 10″ cm klistermärken för att täcka dem. För en lista över värdshus, som finns i hela Japan, besök deras sida.
- Jakotsu-yu, undangömt i en sidogata i Asakusa i Tokyo, renoverades 2009 och är populär bland lokalbefolkningen och turister. Det är känt för en stor kaklad väggmålning av Mt. Fuji på väggarna i badet.
- Kin-no-yu Onsen är det äldsta offentliga badet i den pittoreska onsen-staden Arima, Kobe.
- Shima Onsen Kashiwaya Ryokan: detta avslappnade värdshus med varma källbadhus i staden Nakanojo, Gunma Prefecture, är ungefär tre timmar med kultåg från Tokyo och accepterar tatuerade gäster i alla sina onsen. Här finns även cykeluthyrning och ett bibliotek.
- Takaragawa Onsen i Gunma är inte bara tatueringsvänlig utan erbjuder utomhusbad med Blandat kön (plus ölautomater) med utsikt över en naturskön flod för dem som letar efter en unik upplevelse.
damma av din japanska
vissa föreslår att du kontaktar onsen direkt (speciellt om det är en stor sento eller ryokan, deras telefonnummer eller e-post kommer att finnas tillgänglig på deras hemsida) och frågar dem om tatueringar är OK. Ofta tillåter de dig att besöka, men be att du undviker Högtider. Här är några användbara japanska fraser om du känner dig modig:
- ” Tatuu wa daijobu desu ka?”(”Är tatueringar OK?”)
- ” Totemo chiisai tatuu ga arimasu. Daijobu desu ka?”(”Jag har en mycket liten tatuering. Är det okej?”)
- ”ookii tatuu ga arimasu. Daijobu desu ka?”(”Jag har en stor tatuering. Är det okej?”)
- ” Tatuu ingen haitta gaikokujin desuga, onsen ni hairemasu ka?”(”Jag är en utlänning med en tatuering, kan jag använda din onsen?”)
var inte blyg
Ibland behöver Onsen-skötare bara lite övertygande. En vän, Alison, delade den här historien: ”när jag skulle gå in i ett bad kom en gammal kvinna fram till mig och knackade på mig på axeln och skällde i en tyst röst som jag var tvungen att lämna. Min Japanska vän talade ner henne och efter 15 minuter eller så, övertygade henne att ta en tvättlapp för att täcka min rygg. Tatueringen visade sig genom den, så jag var tvungen att bära två tvättdukar som täckte min rygg medan jag var där och sitta mot en vägg också. Jag gjorde detta för resten av onsens vi besökte, bara för att vara säker.”
andra Onsen-ägare kan välkomna. Min vän Kira, vars kropp är minst 50 procent täckt av tatueringar, hade denna uppmuntrande historia: ”Jag hade en fantastisk upplevelse på Sakinoyu Onsen i Shirohama, Wakayama Prefecture, som är en vacker utomhus onsen med utsikt över havet och tydligen en av de äldsta i Japan. Iklädd en klänning, med en stor del av min bläck visar, jag sheepishly närmade Onsen personal. Jag frågade dem om tatueringar var OK, fullt förväntar dem att vända mig bort, men de sa ”Det är mode. Dozo!— – så In gick jag. Jag var den enda utlänningen, alla stirrade. Jag kände mig naken och sårbar. Men andra kvinnor kom fram till mig med sina barn och pratade med mig och frågade mig var jag var ifrån. De var riktigt söta och mitt obehag upplöstes snart.”
en lovande framtid
de med flera stora tatueringar kan känna sig stressade när de planerar sin nästa resa till Japan, men ta hjärtat — framtiden är inte så dyster. Med både Septembers Rugby – VM och Os i Tokyo 2020 i horisonten tvingas gästfrihetsbranschen i Japan att öppna diskussionen kring varma källor och tatueringar. Vår tatuerade personal här på GaijinPot har rapporterat att ett ökande antal hotell och ryokan på stora turistmål ändrar sin policy. Det är ett lovande tecken på att tatueringstabuet inte kommer, och helt enkelt inte kan, hålla.