medan många människor är bekanta med Funimation som distribuerar och dubbar Dragon Ball Z, är det förståeligt att vissa nyare fans skulle bli chockade att lära sig att den nuvarande dub-gjutningen inte alltid spelade in DBZ. Tillbaka i början av anime dubbing, företaget Ocean Group var ansvarig för att föra till liv de engelska versionerna av dussintals ikoniska anime, inklusive Inuyasha, Death Note, Mobile Suit Gundam, och många fler.
men, på grund av en myriad av skäl, Ocean Dub av Dragon Ball Z skilde sig från vad folk förväntar sig av franchisen nuförtiden. Så vi bestämde oss för att lista tio sätt hur Ocean Dub skilde sig från den nuvarande Funimation dub.
10 ljudeffekter tillagda
en sak som kommer att fånga människors uppmärksamhet när du tittar på DBZ av Ocean Dub hör flera ljudeffekter.
i ett försök att vädja till den då moderna publiken (Vi kommer att få mer in i det lite senare), tillsattes och ändrades många tecknade ljudeffekter i Ocean Dub av Dragon Ball Z, som visselpipa och zippljud. Detta ändrades senare i Funimation-versionen.
9 Gokus flera röständringar
medan Sean Schemmel har uttryckt Goku för Funimation under de senaste 20 åren har Goku haft tre olika människor spelar honom för Ocean dub av Dragon Ball Z. Ursprungligen spelades Goku av Ian James Corlett (Beast Wars, Megaman), men lämnade på grund av betalningsproblem.
Goku skulle senare uttryckas av Pete Kelamis (Rolf från Ed, Edd och Eddy), men lämnade som han ville fokusera mer på sin stand-up karriär (han har sedan återvänt till skådespelare). Slutligen skulle Goku porträtteras av Kirby Morrow (Inuyasha, X-Men: Evolution) för de sista säsongerna av Dragon Ball Z.
8 dubbning fortsatte i Kanada, även efter att casten ändrats
Även om Funimation började producera en egen dub av Dragon Ball Z, havet dub fick fortsätta att dubba Dragon Ball Z för den brittiska och kanadensiska publiken. Enligt den officiella Dragon Ball wiki kontaktade European right holders AB Groupe Westwood Media (moderbolaget till Ocean) för att göra en alternativ engelsk dub, producerad med mestadels samma Vancouver-aktörer som tidigare använts av Funimation.
den stora förändringen var att de olika skripten var mycket mer inline till vad Funimation gjorde; klibbar mycket längre till de ursprungliga japanska texterna. Studion var dock tvungen att börja från början av vitlök Junior saga och kunde aldrig dubba resten av Frieza saga.
7 Split ”Tree of Might” i tre episoder
en av de märkligaste saker att hända under Ocean Dub(som säger en hel del), var en försök att göra en av franchisens tidigaste filmer till en 3-del tv-händelse. Luftning mellan två episoder som ägde rum under Namek saga (för att det inte kommer att förvirra barn som tittar på serien i syndikering), Tree of Mights plot lämnades intakt.
Även om det fanns några märkbara förändringar, till exempel tillagda scener från showen och en ökänd redigering av when Turtles (filmens antagonist) håller Gohan i ansiktet för att få honom att förvandlas.
6 arbetade med Pioneer för de tre första filmerna
även om det var konstigt att den tredje filmen delades upp i tre avsnitt, blev det bättre för serien efter Funimation började få mer kontroll över DBZ. Efter striden med Recoome samarbetade Funimation med Pioneer Entertainment för att dubba de tre första filmerna, Deadzone, världens starkaste och Tree of Might.
dessa filmer stod mycket närmare de ursprungliga skripten, snarare än de redigerade som skådespelarna gavs i sändningen av DBZ. Medan några av de tidigare nämnda ljudeffekterna tillsattes, förblev mycket av musiken och dialogen oförändrad.
5 ”nästa Dimension”
Ahhh, ” nästa dimension.”Om du vill få din anime på tv på dagtid måste du marknadsföra den som en show som barnen kan titta på. Medan Dragon Ball Z alltid har marknadsförts mot barn i sitt hemland Japan, måste vissa saker ändras till begränsade för amerikanska barn-TV.
blod togs bort, och en del våld och språk måste redigeras för att bättre passa sändningsstandarder. En av dem var döden. Nej, karaktärer dog inte utan teleporterades istället till en annan dimension. Det var konstigt eftersom tecken som Goku fortfarande hade sin Halo intakt när de reser till andra världen, men vi kan inte få barn att lära sig om det(även de som går till söndagsskolan)
4 Musik ändrad
den ursprungliga japanska musiken från DBZ har kontinuerligt tagits bort, oavsett vilken Dub du föredrar. Medan Funimation har lagt till möjligheten för fans att lyssna på den med den engelska dubben i de senaste DVD-skivorna och Blu-strålarna, är de flesta amerikanska publiken mycket mer vana vid America soundtrack av Bruce Falconer.men innan Falconer ikoniska poäng av DBZ, fans hade den stora Rick Wasserman, kompositören för både X-Men och Power Rangers, skapa musiken för DBZ. Hans mest kända spår är” Rock The Dragon ” intro gjord för Dragon Ball Z. Så mycket som fans älskar Falconer, kan vi inte låta bli att känna oss nostalgiska när vi hör det ursprungliga engelska öppningstemat till DBZ
3 hfil
så kom ihåg när vi pratade om ”Nex-dimensionen?”Vi fortsätter med det med hur helvetet skildrades. I en av de mer ökända fyllnadsepisoderna av DBZ faller Goku av misstag av Snake Way och sjunker ner till helvetet. Medan Ocean Group kom undan med showen” Other World ” är det lätt att förstå varför de var tvungna att göra några.
medan mycket av episoden förblir orörd, måste de byta helvete till HFIL, ”hem för oändliga förlorare.”Ser tillbaka på det nu är det ett ganska smart sätt att göra något mer familjevänligt för censorer.
2 Avsnitt cutdowns
DBZ är en lång serie, med showen som producerar 291 episoder totalt. Så det är förståeligt för vissa människor att bli lite antsy i att behöva vänta för evigt för Z-Fighters att träna för Saiyans ankomst.
med den typen av tankegång bestämde Ocean dub att skära de ursprungliga 67 episoderna i 53 episoder, som kombinerar olika äventyr, som ett sätt att undvika att behöva vänta för alltid för att något ska hända. Lyckligtvis för fans, Funimation skulle senare dubba serien igen, under de ”oklippta” utgåvorna.
1 skapade Internet Memes
Japp, vi vet alla att detta skulle komma. När Vegeta undersöker Gokus effektnivå läser hans scouter att det är över 8000, i den ursprungliga japanska versionen. Men för den amerikanska versionen ändrades den till 9000. Lägg till detta med Brian Drummads prestanda; det skapade vad många anser vara det första och mest inflytelserika internetmeme.
medan Chris Sabat har försökt efterlikna det genom åren, kan ingen toppa Ocean Vegetas ordstäv att Gokus effektnivå verkligen är över 9000!!!!!!!!!!!