varför Vitryssare inte talar sitt modersmål?

FacebookTwitterPinterestWhatsAppReddit

varför talar vitryssarna inte det vitryska språket? Detta är en av de mest känsliga och tröttsamma frågorna en utlänning kan ställa en lokal.

vitryska och ryska är Vitrysslands officiella språk. Men hur kommer dagens vitryssar talar ryska bättre än sitt modersmål?

vitryska språket

självklart börjar allt med historia som alltid går hand i hand med politik.

Belarus Explained är ett projekt som spränger bort stereotyper och myter om Vitryssland och försiktigt avslöjar den vitryska själen för utlänningar. Dagligt liv, vanor, karaktär förklaras av lokalbefolkningen!

historia och politik

det finns inga exakta uppgifter om när det vitryska språket har sitt ursprung i historien, även om vi vet att det har funnits i århundraden.

det är omöjligt att gå tillbaka i tiden för att lyssna på det språk som människor använde för 800-1000 år sedan, men vi kan vända oss till skriftliga källor för att bygga upp en bild av de händelser som ledde till den nuvarande situationen.

1229 – fördraget mellan Smalensk, Ryga och Gotsky bereg med särdrag hos det vitryska språket.

Läs också: varför alla tycker att Vitryssland är en del av Ryssland

1517 – Francysk Skaryna publicerar sin första utgåva av Bibeln med sina egna förord i den gamla Vitryska (Ruthenian).

francysk Skaryna monument i Minsk; foto av Mikhail Brouka

1529 – den första stadgan för Storhertigdömet Litauen: all lagstiftning skriven på vitryska.

1566-den andra stadgan för Storhertigdömet Litauen: Vitryska är statens officiella språk.

1859-1905-publicering i Vitryskt latinskt manus förbjöds i ryska imperiet.

1862 – den första illegala tidningen mu Portuguyckaja prauda av Kastu Ukrainian Kalino Ukrainiski.

1897-5.89 miljoner människor förklarade sig talare för vitryska under Ryska rikets folkräkning.

vitryska språket

det vitryska språket i det ryska imperiet 1897

1906 – den första lagliga na-tidningen i den vitryska Dolia skriven på vitryska.

1918 – Vitryska är det officiella språket i Vitryska Folkrepubliken (BNR).

1926-internationell akademisk konferens i Minsk på det vitryska språket.

1929-början på massförtryck mot de vitryska lingvisterna och författarna.

1933 – Russification Language Reform av det vitryska språket.

1990 – Vitryska är det enda statsspråket.

som framgår av landets turbulenta historia blev dess territorium, liksom dess språk, upprepade gånger inflytningsfält för det ryska riket, Polen och andra stater. Det såg år och till och med århundraden av aggressiv Polonisering och russifiering politik.

Läs också: Hur vitryssar skiljer sig från ryssar och ukrainare

Vitryska förbjöds i skolor och offentliga institutioner, Skys som språk bönder, bybor och nationalister. Det stod inför en rad drastiska tillslag och det fanns bara flera korta perioder då Vitrysk kultur blomstrade.

inte så oberoende?

Efter att ha fått självständighet från Sovjetunionen 1991 återfick det vitryska språket sin prestige och sitt populära intresse och blev det språk som talas i Vitryssland men inte för länge.

fyra år senare introducerades det ryska språket som det andra statsspråket, medan det vitryska språket förlorade sin status som det enda officiella språket. Hjärntvättad i århundraden hade vitryssarna liten anledning att byta tillbaka till vitryska.

15 vackra Vitryska ord du behöver på ditt språk

det fanns inget riktigt statligt stöd och marknadsföring av modersmålet. Antalet Vitryska språkskolor minskade, böcker publicerade på ryska var rådande, statlig TV och tidningar var övervägande på ryska.

Läs och: denna dialektkarta låter dig höra hur Vitryssare talar modersmål

språket stigmatiserades gradvis till förmån för Ryssland. Under de följande åren blev vitryska språket för den politiska oppositionen och motkulturen. De som talade Vitryska uppfattades som avfällingar och utsattes för diskriminering i ett rysktalande samhälle.

väckelsen

för närvarande kan inte ens språkexperter uppskatta det exakta antalet vitryssar som talar sitt modersmål.

vitryska språket

Regeringsstatistik sätter siffran på 23% av befolkningen, enligt folkräkningen 2009. Det visar också att 72% av vitryssarna talar ryska hemma, medan Vitryska används aktivt av endast 11,9% av vitryssarna. Cirka 29,4% av vitryssarna kan skriva, tala och läsa det; medan 52,5% bara kan läsa och tala det.

Läs också: 5 anbudsfraser för att säga ’Jag älskar dig’ på vitryska

samtidigt rapporterar oberoende källor att mindre än 10% av vitryssarna använder Vitryska i deras dagliga liv. UNESCO satte Vitryska i kategorin hotade språk. För närvarande representeras språktalarna mestadels av äldre landsbygdsinvånare och en handfull av dem som bor i städerna.

trots en formellt lika status för vitryska och ryska används den senare fortfarande främst av den vitryska regeringen. Ryska är dominerande på alla sfärer av livet, inklusive offentliga och privata tjänster, lagstiftning, utbildning och media.

och illogalt och logiskt samtidigt är det ryska språket faktiskt det språk som talas i Vitryssland.

’mitt första ord i Vitryska’ kampanj av McCann Erickson Vitryssland Reklambyrå

nyligen har situationen börjat förändras något. Vitryssarna är trötta på att vara associerade med sina grannar i öst och verkar äntligen redo att omfamna sin identitet och sitt språk.på grund av ansträngningarna från många offentliga språkorganisationer har Pro-Vitryska offentliga personer, musiker, filosofer och entreprenörer nya tecken på spridningen av Vitryska dykt upp.

Läs och: utländska ambassadörer går med i flashmob, reciterar poesi på vitryska

här och där kan man stöta på utomhusskyltar som främjar Vitryska, lyssna på meddelandena i kollektivtrafiken och använda tunnelbanekartan med den vitryska latinska alfabetversionen.

människor deltar i språkkurser (som Mova Nanova, Mova ci kava, Movavedy), flera statliga TV-kanaler som sänds på vitryska, företag och varumärken byter till vitryska i sina reklamkampanjer.

bland dem är ett privat nätverk av bensinstationer A-100, Velcom mobiltelefonoperatör, Samsung, BelWeb Bank, lokala livsmedelskedjor, bara för att nämna några.

finns det någon framtid för det vitryska språket? Vi kan inte berätta. Och på något sätt, just nu, det känns mer än lämpligt att påminna om den berömda vädjan av poeten och författaren Franci sackaros Bahu Kakaros till vitryssar ”inte överge vårt språk, så att du förgås.”

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.