Pleonasmus

Definition von Pleonasmus

Ein Pleonasmus ist eine redundante und tautologische Phrase oder Klausel wie „Ich habe es mit eigenen Augen gesehen.“ Sehen ist natürlich eine Handlung, die mit den Augen ausgeführt wird, und daher ist das Hinzufügen von „mit meinen eigenen Augen“ redundant und für den Kontext unnötig. Es kann jedoch stilistische Gründe geben, Pleonasmus zu verwenden, z. B. zur Betonung oder um einen Meter konstant zu halten.

Das Wort Pleonasmus kommt vom griechischen Wort πλεονασμός (pleonasmos), was „Übermaß“ bedeutet, ursprünglich von πλέον (pleon), was „mehr“ bedeutet; zu viel.“

Häufige Beispiele für Pleonasmus

Es gibt viele gebräuchliche Ausdrücke, die wir auf Englisch sagen und die Beispiele für Pleonasmus sind. Hier ist eine kurze Liste:

  • Es ist wieder ein Déjà-vu
  • Es kann möglich sein
  • Mit meinen eigenen Ohren hören
  • Bargeld
  • Kostenloses Geschenk
  • Thunfisch
  • Wahre Tatsache
  • Zähneknirschen
  • Gefrorene Tundra
  • Falscher Vorwand
  • li>Veer off course
  • Nape of the neck
  • Down south/up north
  • PIN-Nummer
  • Geldautomat

Es gibt einige Beispiele für Pleonasmen, die zwei Sprachen kombinieren, aber am Ende in beiden Sprachen dasselbe sagen. Zum Beispiel bedeuten sowohl „Sahara“ als auch „Gobi“ Wüste auf Arabisch bzw. mongolisch, und daher ist es überflüssig, „Sahara-Wüste“ oder „Gobi-Wüste“ zu sagen. Tatsächlich, Es gibt viele Hunderte von Ortsnamen, die Pleonasmen sind, die die Sprache früherer Bewohner dieses Gebiets in Kombination mit einer Sprache jüngerer Bewohner verwenden. Hier sind weitere Beispiele für Pleonasmen, die aufgrund der Verwendung derselben Bedeutung in zwei Sprachen redundant sind:

  • Head Honcho—“hancho“ bedeutet „Gruppenleiter“ auf Japanisch
  • Chai Tee—“Chai“ bedeutet Tee auf Chinesisch
  • Die Los Angeles Angels — wenn wir den mittleren Teil dieses Teamnamens aus dem Spanischen ins Englische übersetzen würden, würde dies „The the angels angels“ sagen.“
  • Please R.S.V.P.— Das Akronym R.S.V.P steht für das französische „Répondez s’il vous plaît“; drei dieser vier Buchstaben des Akronyms sind also dazu da, „bitte.“

Bedeutung des Pleonasmus in der Literatur

Während viele Pleonasmus-Beispiele einfach redundant und somit unnötig sind, hat ein Autor, wenn er Pleonasmus verwendet, oft einen stilistischen Grund. Zum Beispiel gibt es manchmal pleonastische Phrasierungen in einem Gedicht mit Meter, um den Rhythmus beizubehalten, ohne den Kontext zu ändern. Normalerweise verwendet ein Autor jedoch Pleonasmus, um einen wichtigen Punkt hervorzuheben. Dies liegt oft daran, dass es extreme Emotionen oder überraschende Situationen gibt, die ein Charakter oder der Erzähler hervorheben möchte, um seinen Schock auszudrücken. Es gibt jedoch auch Pleonasmus Beispiele in der Literatur, die nur einfache Redundanzen sind.

Beispiele für Pleonasmus in der Literatur

Beispiel #1

ANTONY: Schau, an dieser Stelle lief Cassius ‚Dolch durch.
Sehen Sie, was für eine Miete die neidische Casca gemacht hat.
Durch diese die gut belovèd Brutus erstochen.
Und als er seine cursèd Stahl weggerissen,
Markieren Sie, wie das Blut des Cäsar folgte ihm,
Als Rauschen aus Türen, gelöst werden
Wenn Brutus so unfreundlich geklopft, oder nein.Für Brutus, wie Sie wissen, war Caesars Engel.Richter, o ihr Götter, wie sehr hat Cäsar ihn geliebt!
Dies war der unfreundlichste Schnitt von allen.

(Julius Caesar von William Shakespeare)

Nachdem Julius Caesar getötet wurde, ist sein Freund Antonius entsetzt, seinen Mantel mit all den Dolchschnitten zu sehen, die Caesars Freunde und Feinde zugefügt haben. William Shakespeare schrieb die meisten seiner Stücke und Gedichte in jambischen Pentametern, wie er es im obigen Auszug tut, in dem Antony den Schaden betrachtet. Die letzte Zeile des Ausschnitts enthält den Superlativ „unfreundlich“, Dem Shakespeare das Wort „am meisten“ voranstellt.“ Um den Superlativ zu bilden, muss ein Adjektiv im Englischen je nach Wort entweder „am meisten“ davor oder „-est“ am Ende hinzugefügt werden. Es ist überflüssig, beide zu verwenden. Shakespeare tut dies jedoch hier, um den jambischen Pentameter beizubehalten.

Beispiel #2

Lassen Sie mich Ihnen sagen, wenn Sozialarbeiter Ihnen kostenlos, kostenlos und umsonst etwas anbieten, das Sie daran hindert, in Ohnmacht zu fallen, was bei ihnen eine Obsession ist, ist es nutzlos, zurückzuschlagen, sie werden Sie bis an die Enden der Erde verfolgen, das Erbrochene in ihren Händen. Die Heilsarmee ist nicht besser. Gegen die wohltätige Geste gibt es keine Verteidigung, die ich kenne. Du senkst deinen Kopf, du streckst deine Hände aus, zitternd und gezwirnt, und du sagst, Danke, danke Dame, danke liebe Dame. Dem, der nichts hat, ist es verboten, keinen Schmutz zu genießen.

(Molloy von Samuel Beckett)

Im obigen Auszug aus Samuel Becketts Molloy finden wir die pleonastische Phrase „kostenlos, gratis und umsonst.“ Beckett verwendet dies, um die verschiedenen Arten zu betonen, wie Sozialarbeiter den mittellosen Dinge präsentieren. Der Erzähler verachtet diese Praxis eindeutig und sagt, dass es keine Verteidigung gegen die Notwendigkeit eines wohltätigen Arbeiters gibt, armen Menschen freien Schmutz aufzudrücken.

Beispiel #3

Endlich kamen wir zum Bauernhaus und betraten es. Im Bauernhaus sah ich mit eigenen Augen diesen Anblick: Da war ein Mann von jungem Alter und anmutigen Proportionen, dessen Körper Glied für Glied zerrissen worden war. Der Oberkörper war hier, ein Arm dort, ein Bein dort. Blut lag in dicken Tümpeln auf dem Boden, an den Wänden, auf dem Dach, auf jeder Oberfläche in einer solchen Fülle, dass das Haus in rotem Blut gemalt worden zu sein schien. Auch gab es eine Frau, in gleicher Weise zerrissen Glied an Glied. Auch ein männliches Kind, ein Säugling von zwei Jahren oder weniger, dessen Kopf von den Schultern gerissen wurde und der Körper einen blutenden Stumpf hinterließ.

All das habe ich mit eigenen Augen gesehen, und es war der furchterregendste Anblick, den ich je gesehen habe. Ich reinigte mich und war eine Stunde lang ohnmächtig, reinigte mich noch einmal.

(Esser der Toten von Michael Crichton)

Michael Crichtons Roman Esser der Toten konzentriert sich auf einen arabischen Mann aus dem 10. In der Tat ist der vollständige Titel des Romans Esser der Toten: Das Manuskript von Ibn Fadlan über seine Erfahrungen mit den Nordmännern im Jahr 922 n. Chr. Im obigen Abschnitt wiederholt Ibn Fadlan immer wieder den Satz „Ich habe mit eigenen Augen gesehen.“ Er ist entsetzt über die Vision von Gore vor ihm, und aufgrund des Schocks verwendet er diese pleonastische Konstruktion. Auch Crichtons Verwendung dieser Wiederholung lässt die Erzählung älter klingen, was für ein Manuskript geeignet ist, das angeblich 922 n. Chr.

Beispiel #4

Im hinteren Teil der Halle befanden sich französische Türen, dahinter eine breite smaragdgrüne Rasenfläche zu einer weißen Garage, vor der ein schlanker dunkler junger Chauffeur in glänzenden schwarzen Leggings ein kastanienbraunes Packard-Cabrio abstaubte. Hinter der Garage standen einige dekorative Bäume, die so sorgfältig wie Pudelhunde geschnitten waren. Dahinter ein großes Gewächshaus mit Kuppeldach. Dann mehr Bäume und jenseits von allem die feste, unebene, komfortable Linie der Ausläufer.

(The Big Sleep von Raymond Chandler)

Im obigen Auszug aus Raymond Chandlers The Big Sleep finden wir ein sehr einfaches Beispiel für Pleonasmus: Pudelhunde. Es gibt keinen Pudel, der nicht auch ein Hund ist, und somit ist dies überflüssig, wie Thunfisch oder sogar Pandabär.

Testen Sie Ihr Wissen über Pleonasmus

1. Welche der folgenden Aussagen ist die beste Pleonasmus-Definition?
A. Die Verwendung von mehr Wörtern als notwendig, um eine Idee auszudrücken.B. Ein relativ neues oder isoliertes Wort oder Begriff.
C. Ein Wort oder eine Phrase in zwei Teile getrennt mit anderen Worten zwischen ihnen zu unterbrechen.

Answer to Question #1 Show>

2. Which of the following phrases is an example of a pleonasm?
A. Jumbo shrimp
B. Safe haven
C. Cruel kindness

Answer to Question #2 Show>

3. Does the following stanza from Walt Whitman’s poem „Song of Myself” contain a pleonasm example?

Halte diesen Tag und diese Nacht bei mir und du wirst den
Ursprung aller Gedichte besitzen,
Du wirst das Gute der Erde und der Sonne besitzen, (es gibt
Millionen Sonnen übrig,)
Du sollst die Dinge nicht mehr aus zweiter oder dritter Hand nehmen, noch
durch die Augen der Toten schauen, noch die
Gespenster in Büchern nähren,
Du sollst auch nicht durch meine Augen schauen, nehmt die Dinge nicht von mir, Ihr sollt allen Seiten zuhören und sie aus euch selbst herausfiltern.

A. Ja; Whitman verwendet den Ausdruck „Tag und Nacht“ und dann „Erde und Sonne“.“
B. Ja; Das Konzept, durch die Augen zu schauen, ist pleonastisch.
C. Nein; „Das Wohl der Erde und der Sonne“ ist nicht überflüssig, weil es nicht genau die gleiche Idee in der ersten Zeile ausdrückt. Auch weil Whitman sich auf ein „Du“ bezieht, das durch die Augen der Toten und „durch meine Augen“ schaut, ist dies nicht überflüssig, sondern poetisch und metaphorisch.

Answer to Question #3 Show>

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.