Wenn Sie Japanisch lernen und anfangen, neue Freunde zu finden, oder Japan für Reisen, Schule oder Geschäft besuchen, wird es viele Gelegenheiten geben, bei denen Sie sich vorstellen müssen. Sich vorzustellen ist immer wichtig, um eine gute Beziehung zu jemandem aufzubauen: Freunde, Kollegen, Studenten, Kollegen, Nachbarn usw.
Daher ist es wichtig, Dinge zu lernen, wie man „Mein Name ist“ auf Japanisch sagt, sowie andere Möglichkeiten, sich in japanischen Phrasen vorzustellen.
Es gibt einige Tipps, die Sie beachten sollten, wenn Sie sich in Japan aus kultureller Sicht vorstellen möchten. Zum Beispiel sollten Sie normalerweise einen formellen und höflichen japanischen Stil verwenden, wenn Sie sich vorstellen, und es ist besser, nicht zu viel über sich selbst zu sprechen oder sofort zu viele persönliche Daten anzugeben.
Bereit zu lernen, wie Sie sich vorstellen und Japanisch lernen mit uns? Hier ist unsere Liste praktischer Sätze und Tipps, um sich in japanischen Wörtern vorzustellen.
P.S., auf unserer Website finden Sie weitere Informationen, wie Sie sich im japanischen Geschäft vorstellen können!
Inhaltsverzeichnis
Identifizieren Sie sich
1- Begrüßung
Das erste, was Sie tun, wenn Sie jemanden treffen, bevor Sie sich vorstellen, bieten Sie ihnen einen Gruß. Es gibt auch ein Begrüßungswort, das die Japaner verwenden, um eine Einführung zu schließen, mit der wir Sie unten vertraut machen werden. Dies kann auch eine gute Möglichkeit sein, sich in japanischen Interviews vorzustellen.
1. はじめまして。
Romanisierung: Hajimemashite.
Deutsche Übersetzung: Schön, Sie kennenzulernen.
Wenn Sie jemanden zum ersten Mal treffen, ist Hajimemashite oder „Schön, Sie kennenzulernen“ auf Japanisch das erste Grußwort. Hajimemashite bedeutet, jemanden neu kennenzulernen oder eine neue Beziehung mit jemandem aufzubauen. Im Wesentlichen ist es eine gute Möglichkeit, sich auf Japanisch vorzustellen.
Dieser Begriff ist formal und kann für jeden Anlass verwendet werden. Für einen sehr offiziellen Anlass, Es gibt eine andere Möglichkeit, „Schön, Sie kennenzulernen,Höflicher und mit Respekt: Es ist mir eine Ehre, Sie kennenzulernen.(O-ai dekite kōei desu.). Denken Sie daran, dass dies ein guter Satz sein kann, um sich in japanischen E-Mails vorzustellen.
Beispiel:
- Mein Name ist mariko.
Hajimemashite. Watashi wa Mariko desu.
Schön dich kennenzulernen. Ich bin Mariko.
Hinweis: Watashi wa bedeutet auf Japanisch „(wie für) mich.“
2. Würdest du das bitte für mich erledigen?
Romanisierung: Yoroshiku onegai shimasu.
Deutsche Übersetzung: Bitte behandle mich gut.
Dies wird am Ende einer Einführung verwendet, nachdem Sie mit der Einführung fertig sind. Es hat tatsächlich viele Bedeutungen, aber in diesem Fall bedeutet es „Bitte behandle mich gut“ oder „Bitte sei nett / freundlich zu mir.“ Das mag auf Englisch unangenehm klingen, aber es ist ein wichtiger Grußwort in Japan, um Ihre Dankbarkeit und Demut zu zeigen, besonders in der Hoffnung, eine gute Beziehung zu dieser Person zu haben. In einer ungezwungenen Situation können Sie Yoroshiku einfach als verkürzte Version sagen.
Beispiel:
- iwürdest du das bitte für mich erledigen?
Kyō kara koko von hatarakimasu Suzuki desu. Yoroshiku onegai shimasu.
Ich bin Suzuki und beginne heute hier zu arbeiten. Bitte sei gut zu mir.
Wenn Sie sich zum ersten Mal begrüßen und vorstellen, sollten Sie sich meistens verbeugen und die Hände schütteln.
Angabe Ihres Namens
Das Erlernen des Namens ist ein wesentlicher Aspekt japanischer Einführungen, insbesondere wenn es darum geht, sich für ein Interview auf Japanisch vorzustellen. Nach Hajimemashite ist es sehr üblich, Ihren Namen anzugeben, um Ihre Einführung auf Japanisch zu beginnen. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Ihren Namen auf Japanisch zu sagen.
1- 私とユミ 。
Romanisierung: Watashi wa Yumi desu.
Deutsche Übersetzung: Ich bin Yumi.
Dies ist die gebräuchlichste Phrase, um jemandem Ihren Namen mitzuteilen.
- Watashi = I
- wa = am / is / are
- desu = Dies ist ein japanisches 述語 (Jutsugo) oder Prädikat in einem höflichen Stil, das am Ende eines Satzes hinzugefügt wird.
2- 私グユミと言いいグす。
Romanisierung: Watashi wa Yumi zu iimasu.
Deutsche Übersetzung: Ich heiße Yumi.
Dies ist eine weitere typische Art, Ihren Namen auf Japanisch zu sagen. Es bedeutet wörtlich „Ich soll Yumi sein.“
- iimasu = Dies ist eine konjugierte Form von 言う (iu ), was „sagen “ bedeutet.“
- To = Dies ist ein japanisches postpositionales Teilchen, was in diesem Fall „wie“ bedeutet.
Dieser Satz klingt etwas formeller. Um es zu einem offiziellen Anlass noch höflicher zu sagen, können Sie mōshimasu anstelle von iimasu sagen, was die respektvolle Form (Keigo 敬語 ) von „sagen“ auf Japanisch ist.
3- 私の名前グユミすす。
Romanisierung: Watashi no namae wa Yumi desu.
Deutsche Übersetzung: Mein Name ist Yumi.
Wenn du gefragt wirst „Wie heißt du?“, können Sie mit diesem Satz antworten.
- no= von
- namae= Name
- Watashi no namae= mein Name
Nenne es 4-yumin.
Romanisierung: Yūmin zu yonde kudasai.
Deutsche Übersetzung: Please call me Yūmin.
Wenn Sie einen Spitznamen oder Adana haben, der sich von Ihrem richtigen Namen unterscheidet, können Sie diesen Satz verwenden, nachdem Sie Ihren tatsächlichen Namen eingeführt haben.
- yonde = Dies ist eine Konjugation von yobu, was „rufen“ bedeutet.“
- kudasai = Dies ist ein japanisches Jutsugo (述語) oder Prädikat in einem höflichen Stil, was in diesem Fall „Bitte (ruf mich an)“ bedeutet.
Angabe Ihres Alters
Es ist nicht sehr üblich, einer Person, die Sie zum ersten Mal treffen, Ihr Alter mitzuteilen, insbesondere wenn Sie eine erwachsene Frau sind. In einigen Situationen wird jedoch erwartet, dass Sie Ihr Alter oder Ihr Geburtsdatum angeben. Bei solchen Gelegenheiten, Hier sind einige Ausdrücke, wie Sie Ihr Alter angeben können.
1- 私グ16歳すす。
Romanisierung: Watashi wa 16-sai desu.
Deutsche Übersetzung: Ich bin 16 Jahre alt.
- sai ist „Jahr(e) alt.“
- Für japanische Nummern besuchen Sie bitte hier für weitere Details.
- Sie können jede japanische Zahl verwenden, um „XX Jahre alt“ zu sagen, außer zwanzig.
- „Zwanzig“ ist ni-jū als japanische Zahl, aber es wird nur dann als “ 体グち“ (hatachi) gelesen, wenn es als Alter ausgedrückt wird.
2- 私グ今年25歳ググクグす。
Romanisierung: Watashi wa kotoshi 25-sai ni narimasu.
Deutsche Übersetzung: Ich werde dieses Jahr 25 Jahre alt.
- kotoshi ist „dieses Jahr.“
- ni ist ein japanisches Teilchen, das normalerweise verwendet wird, um Ziel oder Richtung anzuzeigen. In diesem Fall zeigt es das Ergebnis der Änderung an.
- narimasu ist eine konjugierte Form des Wortes „юー“ (naru), was soviel bedeutet wie „werden“.“
3- 私グ1990年生グれलす。
Romanisierung: Watashi wa 1990-nen umare desu.
Deutsche Übersetzung: Ich bin 1990 geboren.
Sie können Ihr Alter auch angeben, indem Sie das Geburtsjahr angeben. Dieser Satz ist eine häufige Antwort, wenn Sie gefragt werden, wann Sie geboren wurden, in Situationen wie der Bestätigung Ihres gesetzlichen Alters, wenn Sie Zigaretten oder Alkohol kaufen (das gesetzliche Alter für diese ist zwanzig in Japan).
- nen ist „Jahr.“
- umare ist „geboren“ in Substantivform.
- Um ein Jahr auszudrücken, sagen die Japaner anders als im Englischen die ganze Zahl.
- Zum Beispiel wird „1990“ in japanischen Zahlen „eintausendneunhundertneunzig“ auf Japanisch gelesen, was sen kyū-hyaku kyū-jū ist.
Angeben, woher Sie kommen
Wenn Sie darüber nachdenken, wie Sie sich in einem japanischen Vorstellungsgespräch vorstellen können, sollten Sie insbesondere lernen, wie Sie darüber sprechen, woher Sie kommen. Verschiedene Regionen haben unterschiedliche Merkmale. Es ist üblich, in Ihrer Einführung in Japan anzugeben, woher Sie kommen. Wenn Sie feststellen, dass jemand aus derselben Stadt oder Region Ihrer Stadt stammt, Es erleichtert Ihnen, sich miteinander vertraut zu machen.
1- 私と東京出身 。
Romanisierung: Watashi wa Tōkyō shusshin desu.
Deutsche Übersetzung: Ich komme aus Tokio.
- shusshin ist ein Substantivwort, das „von“ oder „von einem Ursprungsort“ bedeutet.“
- Wenn Sie ein Ausländer in Japan sind, geben Sie Ihr Land an.
2- 私グカナダ人 。
Romanisierung: Watashi wa Kanada-jin desu.
Deutsche Übersetzung: Ich bin Kanadier.
- Sie können auch Ihre Nationalität oder ethnische Zugehörigkeit anstelle des Landes angeben, aus dem Sie stammen.
- jin bezeichnet die Nationalität, wenn sie an den Namen eines Landes angehängt ist.
3- 私グ大阪と住んलいグす。
Romanisierung: Watashi wa Ōsaka ni sunde imasu.
Deutsche Übersetzung: Ich lebe in Osaka.
- Sie können auch angeben, wo Sie jetzt wohnen.
- Sunde imasu ist eine konjugierte Form von 住む (sumu), was „(Ich bin) lebend“ bedeutet.“
Wenn Sie aus einem anderen Land kommen, ist es schön, Ihnen vorzustellen, aus welchem Land / welcher Region Sie kommen.
Sich in die Gesellschaft einordnen
1 – Angabe Ihrer Schule und Ihres Hauptfachs
1. 私は東京大学に通っています。
Romanisierung: Watashi wa Tōkyō Daigaku ni kayotte imasu.
Englische Übersetzung: Ich gehe zur Universität Tokio.
- daigaku ist „Universität.“
- kayō imasu ist eine konjugierte Form von 通う (kayō), was „(ich gehe)“ bedeutet, wenn man von einem Ort spricht, an den man ständig und wiederholt geht.
- Wortschatz im Zusammenhang mit der Schule:
– 大学 (Daigaku) — University
– 短期大学 (Tanki daigaku) — Junior college
– 専門学校 (Senmon gakkō) — Berufsschule / Technische Schule
– 高校 (Kōkō) — Hohe Schule
– 中学校 (Chūgakkō) — Middle-high-school –
– 小学校 (Shōgakkō) — Grundschule
2. Ich studiere Wirtschaftswissenschaften.
Romanisierung: Watashi wa keizaigaku o manande imasu.
Deutsche Übersetzung: Ich studiere Wirtschaftswissenschaften.
- keizai ist „Ökonomie“ und gaku bezeichnet ein Thema.
- Fachvokabular:
– 経営 (Keiei) — Business-management
– 法律 (Hōritsu) — Recht
– 生物 (Seibutsu) — – Biologie –
– 国際関係 (Kokusai kankei) — International relations
– 情報技術 (Jōhō gijutsu) — Informationen-Technologie
– 金融 (Kinyū) — Finance
– 芸術 (Geijutsu) — Kunst
– 心理学 (Shinrigaku) — Psychologie
2 – mit Angabe von Beruf
1. 私は看護師です。
Romanisierung: Watashi wa kangoshi desu.
Deutsche Übersetzung: Ich bin eine Krankenschwester.
- Setzen Sie das Wort für Ihren Beruf dort ein, wo das unterstrichene Wort im Beispiel steht.
- Vokabular im Zusammenhang mit Beruf:
– Krankenschwester (Kangoshi) — Krankenschwester
– Computerprogrammierer (Konpyātā puroguramā) — Computerprogrammierer
– Arzt (Isha) — Arzt
– Sensei (Sensei) — Lehrer
– Verkäufer (Hanbaiin) — Shop–Mitarbeiter
—Buchhalter (Kaikeishi) – Buchhalter
— Sportmanager
– Computerprogrammierer
— Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
– Computerprogrammierer
(Supōtsu insutorakutā) – Sportlehrer
– Friseur (Biyōshi) – Friseur
2. 私は銀行で働いています。
Romanisierung: Watashi wa ginkō de hataraite imasu.
Deutsche Übersetzung: Ich arbeite in einer Bank.
Dies ist ein weiterer Satz, der verwendet wird, um zu erwähnen, wo Sie arbeiten.
- de bedeutet „bei.“
- hataraite imasu ist eine konjugierte Form von 働く (hataraku), was „(Ich bin) arbeiten“ bedeutet.“
- Vokabular in Bezug auf den Ort, an dem Sie arbeiten:
– 銀行 (Ginkō) — Bank
– 会社 (Kaisha) — Unternehmen
– 貿易会社 (Bōekigaisha) — Trading-company
– 広告会社 (Kōkokugaisha) — Werbung-Unternehmen
– 建築事務所 (Kenchiku jimusho) — Architekturbüro
– アパレル会社 (Aparerugaisha) — Kleider/Kleidung-Unternehmen
– 病院 (Byōin) — Hospital
– レストラン (Resutoran) — Restaurant
– デパート (Depāto) — Kaufhaus
In Japan, die Menschen oft stellen sich vor, indem er sagte, die Unternehmen für die Sie arbeiten, aber es ist auch schön zu erklären, was Sie für die Arbeit als Beruf tun.
6. Weitergabe persönlicher Daten
1- Informationen über Ihre Familie und Haustiere
Hier finden Sie einige Informationen, wie Sie sich und Ihre Familie auf Japanisch vorstellen können! Schließlich ist Familie ein universelles Thema und eines, das so wichtig ist.
1. 私は5人家族です。
Romanisierung: Watashi wa go-nin kazoku desu.
Deutsche Übersetzung: Ich habe eine Familie von fünf Mitgliedern.
Es ist üblich zu sagen, wie viele Mitglieder in Ihrer Familie sind. Setzen Sie die Anzahl der Mitglieder in Ihrer Familie anstelle des unterstrichenen go („fünf“) im Beispielsatz ein.
- nin ist ein Zählwort, das zum Zählen von Personen verwendet wird, was „Person“ bedeutet und nach einer Zahl angehängt ist.
- kazoku bedeutet „Familie.“
2. 私は姉と弟がいます。
Romanisierung: Watashi wa ane zu otōto ga imasu.
Deutsche Übersetzung: Ich habe eine große Schwester und einen jüngeren Bruder.
Sie können auch vorstellen, wie viele Brüder und Schwestern Sie haben. Für weitere Informationen über Familie, besuchen Sie bitte Familie in Japan.
- ane bedeutet „ältere Schwester.“
- otōto bedeutet „jüngerer Bruder.“
- imasu ist eine konjugierte Form von 体ー (iru), was „es gibt / gibt“ in einem höflichen Stil bedeutet.
3. 私は犬を飼っています。
Romanisierung: Watashi wa inu o katte imasu.
Deutsche Übersetzung: Ich habe einen Hund.
- inu bedeutet „Hund.“
- o gibt ein Objekt an.
- katte imasu ist eine konjugierte Form von 飼う (kau), was bedeutet „(Ich bin) halte und züchte (Tiere).“
- Wortschatz im Zusammenhang mit Haustieren:
– Hund (Inu) – Hund
— Hamster (Hamusutā) – Hamster
– Kleiner Vogel (Kotori) — Kleiner Vogel(s)
– Schlange (Hebi) — Schlange
– Kaninchen (Usagi) – Kaninchen
– Neko (Neko) – Katze
Ihr Haustier ist ein Teil Ihrer Haustierfamilie, also erwähnen Sie es bitte!
2- Hobbys beschreiben
1. Mein Hobby ist Bergsteigen.
Romanisierung: Watashi no shumi wa tozan desu.
Deutsche Übersetzung: Mein Hobby ist Bergsteigen.
Es ist immer schön vorzustellen, was du in deiner Freizeit gerne machst, um die Leute mehr über dich wissen zu lassen. Es ist üblich, Informationen über Ihre Hobbys in Japan zu teilen, es sei denn, es ist zu persönlich (wie politische oder religiöse Aktivitäten).
- Watashi bedeutet nicht „mein.“
- shumi bedeutet „Hobby.“
- Vokabeln im Zusammenhang mit Hobbys:
-ーー (Tozan) – Berge besteigen
-ーー (Eiga kanshō) — Filme schauen
-ーー (Shashin) – Fotografie
-ーー (Ryokō) — Reisen
– マンガ (Manga) – Comics
-ーキー (Skー) – Ski
– シーフin (Sāfin) – Surfen
2. Ich bin gut im Fußball.
Romanisierung: Watashi wa sakkā ga tokui desu.
Deutsche Übersetzung: Ich bin gut im Fußball.
Sie können auch vorstellen, was Sie gut können. Fügen Sie ein geeignetes Vokabular in den unterstrichenen Teil des Beispielsatzes ein.
- tokui ist ein Substantiv, das „gut sein“ bedeutet.“
- Wortschatz im Zusammenhang mit Dingen, in denen Sie gut sind:
– Sport (Supōtsu) — Sport
– Programmierung (Puroguramingu) — Programmierung
– Design (Dezain) — Entwerfen
– Singen (Utau koto) — Singen
– Kochen (Ryōri) — Kochen
– Musikinstrumente spielen (Gakki no ensō) — Instrumente spielen
– Spiel (GōMu) — Spiel
3 – Beschreiben Sie Ihre Lieblingsspeisen
1. Ich mag Ramen.
Romanisierung: Watashi wa rāmen ga suki desu.
Deutsche Übersetzung: Ich mag Ramen.
Essen ist immer ein leichtes Thema und kann jede Konversation erweitern. Fügen Sie ein geeignetes Vokabular in den unterstrichenen Teil des Beispielsatzes ein.
- suki bedeutet „wie.“
- ga gibt ein Objekt an.
- Wortschatz im Zusammenhang mit Lebensmitteln:
— Japanische Küche (Nihonshoku) – Japanische Küche
— Chinesische Küche (Chioka ryōri) – Chinesische Küche
— Koreanische Küche (Kankoku ryōri) – Koreanische Küche
— Italienische Küche (Itaria ryōri) – Italienische Küche
— Französische Küche (Furansu Ryōri) – Französische Küche
— Mexikanische Küche (Mekishiko ryōri) – Mexikanische Küche
— Yakiniku (Yakiniku) Yakiniku) – Japanisches BBQ
— Katsudon (Katsudon) – Schweinekotelettschüssel
— Okonomiyaki (Okonomiyaki) – Japanischer Pfannkuchen
— Früchte (Kudamono) – Früchte
— Süße Dinge (Amai mono) – Süßigkeiten
Über Essen zu sprechen kann Gespräche erweitern, und es ist ein gutes und einfaches Thema, darüber zu sprechen.
4- Beschreibung Ihres SNS (Social Network Service)
1. 私はインスタグラムを使っています。
Romanisierung: Watashi wa Insutaguramu o tsukatte imasu.
Deutsche Übersetzung: Ich benutze Instagram.
Wenn Sie sich bei einer ungezwungenen Gelegenheit vorstellen, z. B. wenn Sie versuchen, neue Freunde zu finden, können Sie Ihr SNS erwähnen, um sich mit ihnen zu verbinden.
- o gibt ein Objekt an.
- tsukatte imasu ist eine konjugierte Form von tsukau (使う), was „(Ich bin)“ bedeutet.“
- Geben Sie den Namen eines SNS ein, z. B. Facebook, LinkedIn usw., im unterstrichenen Teil des Beispielsatzes.
Dies ist eine großartige Möglichkeit, sich einem japanischen Freund vorzustellen!
2. 私のユーザー名グsakura123 。
Romanisierung: Watashi no yūzāmei wa sakura123 desu.
Englische Übersetzung: Mein Benutzername ist sakura123.
Wenn Sie sich einem Freund auf Japanisch vorstellen und möchten, dass er nach Ihrem SNS-Konto sucht und Sie als Freund hinzufügt, ist dieser Satz nützlich.
- yūzā ist eine japanische Version von „Benutzer“.“
- mei ist „Name.“
- Fügen Sie den Namen Ihres Kontos in den unterstrichenen Teil des Beispielsatzes ein.
3. 私クグクググ書いといクす
Romanisierung: Watashi wa burogu o kaite imasu.
Deutsche Übersetzung: Ich schreibe einen Blog.
- o gibt ein Objekt an.
- kaite imasu ist eine konjugierte Form von 書く (kaku), was „(Ich bin) Schreiben“ bedeutet.“
Fazit: Wie JapanesePod101 Ihnen helfen kann, mehr Japanisch zu lernen
Ich hoffe, dieser Artikel über die Einführung in Japanisch ist hilfreich und macht Ihre Kommunikation mit Japanern angenehmer! Hoffentlich können Sie jetzt sehen, dass es wichtig ist, zu wissen, wie Sie sich beim Erlernen der japanischen Sprache vorstellen können.
Welche dieser japanischen Grüße fanden Sie am nützlichsten? Warum üben Sie nicht, sich auf Japanisch vorzustellen, indem Sie in den Kommentaren einen selbsteinleitenden Absatz auf Japanisch schreiben? Wir würden uns freuen, von Ihnen zu hören!
Wenn Sie mehr Japanisch lernen möchten, finden Sie weitere nützliche Inhalte auf JapanesePod101.com . Wir bieten eine Vielzahl von kostenlosen Lektionen für Sie, um Ihre japanischen Sprachkenntnisse zu verbessern. Zum Beispiel sind 10 Zeilen, die Sie benötigen, um sich vorzustellen, nützlich, um Ihre japanische Einführung mit Audio zu üben.
Wir haben auch einen YouTube-Kanal: JapanesePod101. Es macht immer Spaß, die japanische Sprache zu lernen, indem man sich Videos ansieht und die tatsächliche japanische Aussprache hört. Und vergessen Sie nicht, unsere kostenlosen Vokabellisten und weitere Blogbeiträge wie diesen zu lesen, um einen Einblick in die japanische Kultur und Sprache zu erhalten!
Wissen Sie, dass sich Ihre Entschlossenheit auszahlen wird, und wir sind für jeden Schritt Ihrer Sprachlernreise mit Unterstützung und nützlichen Tools da!