Esta es la razón Por la Que Japón Tiene semáforos azules En lugar de Verdes

semáforo

semáforo

Asalariado/Es una lección que la mayoría de nosotros aprendemos años antes de tener la edad suficiente para ver sobre el tablero: Rojo significa parar, verde significa ir. Bastante Simple. Pero, ¿qué sucede cuando vives en una cultura donde el verde también significa azul? (Por cierto, es por eso que nuestros propios semáforos son rojos, amarillos y verdes.)

Es cuando ves cosas como esta. Conduzca por Japón el tiempo suficiente y probablemente se encontrará con uno de los semáforos azules míticos del país. En otros lugares de la isla encontrará señales «go» que son decididamente verde azulado, turquesa y aqua. «¿ Está rota esta señal?»tal vez te preguntes. «¿Algún traficante de luz con exceso de trabajo instaló las bombillas equivocadas?»La respuesta, como señala Atlas Obscura, no está en el cableado: está en japonés.

Hace cientos de años, el idioma japonés incluía palabras para solo cuatro colores básicos: negro, blanco, rojo y azul. Si quisieras describir algo verde, usarías la palabra para azul – » ao «- y ese sistema funcionó lo suficientemente bien hasta aproximadamente el final del primer milenio, cuando la palabra» midori «(que originalmente significaba» brote») comenzó a aparecer por escrito para describir lo que conocemos como verde. Incluso entonces, midori era considerado una sombra de ao. Como se puede imaginar, este cambio repentino tuvo efectos duraderos en Japón.

Hoy todavía verás cosas verdes con la dudosa etiqueta azul. Un vendedor de frutas podría venderte un ao-ringo (manzana azul) solo para decepcionarte de que en realidad es verde. Del mismo modo, los bambúes verdes se llaman aodake («bambúes azules») y un empleado inexperto que podría describirse como «verde» en Estados Unidos puede llamarse aonisai, que significa «niño azul de dos años».»Y eso nos lleva a los semáforos.

Inicialmente, los semáforos de Japón eran verdes como el verde puede ser. A pesar de esto, los documentos oficiales de tráfico del país todavía se referían a los semáforos verdes como ao en lugar de midori. Mientras que la ley de tráfico internacional decreta que todas las señales » go » deben estar representadas por luces verdes, los lingüistas japoneses objetaron la decisión de su gobierno de continuar usando la palabra ao para describir lo que claramente era midori. El gobierno decidió transigir. «En 1973, el gobierno ordenó a través de una orden del gabinete que los semáforos usaran el tono de verde más azul posible, técnicamente verde, pero lo suficientemente azul como para seguir usando la nomenclatura ao», escribe Allan Richarz para Atlas Obscura.

Así que, si bien puede parecer que Japón usa semáforos azules, el gobierno nos asegura que en realidad es solo un tono de verde muy azul, lo suficientemente verde como para satisfacer las regulaciones internacionales, lo suficientemente azul como para seguir llamándose ao. Nunca digas que la burocracia nunca resolvió nada. (Y asegúrate de repasar estas reglas de etiqueta para conducir mientras lo haces.)

Videos Populares

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.