pieni, viekas, pelkurimainen, timorous little beast,
Oi, mikä paniikki on rinnassasi!
you need not start away so hasty
With your hurrying scamper
I would be loath to run and chase you,
with murdering plough-staff.
i ’m truly sorry man’ s dominion
Has broken Nature ’ s social union,
and justify that ill opinion
Which makes you shartle
At me, your poor, earth born companion
And fellow mortal!
I doubt not, sometimes, but you may steal;
What then? Pikku peto parka, sinun täytyy elää!
pariton korva kahdessakymmenessäneljässä lyhteessä
on pieni pyyntö;
saan siunauksen sille, mitä on jäljellä,
enkä koskaan jätä sitä väliin.
sinunkin pieni talosi raunioina!
sen heikot seinät tuulet siroavat!
And nothing now, to build a new one,
Of coarother grass green!
And bleak December ’ s winds coming,
Both bitter and piercing!
you saw the fields laid bare and wasted,
And weary winter coming fast,
And cozy here, beneath the blast,
you thought to draw,
Till crash! julma kyntö kulki
ulos sellisi kautta.
tuo pieni lehtiröykkiö ja sänki,
on maksanut monelle väsyneen näykkäisyn!
Now you are turned out, for all your trouble,
Without house or holding,
to end the winter ’ s slety dribble,
And hoar-frost cold.
but little Mouse, you are not alone,
in providing foresight may be Prison:
the best laid schemes of mice and men
Go often askew,
And leave us nothing but grief and pain,
For promised joy!
silti olet siunattu, verrattuna minuun!
nykyisyys koskettaa vain sinua:
mutta oh! I backward cast my eye,
on prospects dreary!
and forward, though I cannot see,
I guess and fear!