Edward Finegan
kielissä on usein vaihtoehtoisia ilmaisuja samalle asialle (’auto’ ja ’auto’), ja tietty sana voi kantaa eri aisteja (’Jokiranta’ vs. ’säästöpankki’) tai toimia puheen eri osina (’varastaa’—verbi; ’varastaa’—substantiivi). Koska kielet sopeutuvat luonnollisesti käyttötilanteisiinsa ja heijastavat myös puhujiensa sosiaalista identiteettiä, kielellinen vaihtelu on väistämätöntä ja luonnollista. Mutta koska sanakirjojen laatijoiden ja kieliopin asiantuntijoiden on eri muodoissa, merkityksissä ja käyttötarkoituksissa valittava, mitä he sisällyttävät teoksiinsa—kenen kieltä he edustavat ja millaisissa tilanteissa he voivat käyttää? Joissakin maissa on perustettu kieliakatemioita tällaisten asioiden ratkaisemiseksi, kuten lähes neljäsataa vuotta sitten perustettu Ranskan Akatemia, mutta tähän mennessä englanninkieliset ovat torjuneet ehdotukset kielensä säätelyelimestä. Sen sijaan Noah Websterin kaltaiset yrittäjät ovat ansainneet elantonsa kirjoittamalla sanakirjoja ja kielioppeja, yleensä kuvauksen ja reseptin yhdistelmällä. Yhä useammin tieteelliset kieliopit ja sanakirjat ovat kuitenkin yksinomaan kuvailevia.
Deskriptive vs. Prescriptive Grammar
Deskriptive grammarians esittää kysymyksen ”millainen on englanti (tai muu kieli)—mitkä ovat sen muodot ja miten ne toimivat eri tilanteissa?”Sitä vastoin ohjailevat kieliopin tutkijat kysyvät” millaista englannin kielen tulisi olla—millaisia muotoja ihmisten tulisi käyttää ja mitä toimintoja heidän tulisi palvella?”Prescriptivistit noudattavat sanskritin, Kreikan ja latinan klassisen kieliopin perinnettä, jonka tarkoituksena oli säilyttää näiden kielten varhaisemmat muodot, jotta myöhempien sukupolvien lukijat voisivat ymmärtää pyhiä tekstejä ja historiallisia asiakirjoja. Nykyaikaiset grammaatikot pyrkivät kuvailemaan kielellisiä muotoja ja niiden käyttötapoja määräämisen sijaan. Sanakirjojen tekijät pyrkivät myös kuvailevaan tarkkuuteen raportoidessaan, mitkä sanat ovat käytössä ja mitä aisteja niillä on.
tarkkojen kuvausten kirjoittamiseksi grammaatikkojen on tunnistettava, mitkä ilmaisut ovat todellisuudessa käytössä. Tutkittaessa ’hitaasti’ ja ’hitaasti’, he havaitsisivat, että molemmat muodot toimivat adverbeina, ja he voisivat paljastaa tilannekohtaisia tai sosiaalisia ryhmiä korreloivat niille. Sen sijaan prescriptive grammarians väittäisi, että ”go slowly” on ainoa oikea kieliopillinen muoto sillä perusteella, että on hyödyllistä erottaa adverbien ja adjektiivien muodot, ja ”slow” on ainoa adjektiivimuoto (hidas juna), joten ”slowly” pitäisi toimia ainoana adverbimuotona. Asiasanoittajat muistuttavat, että englannin kielessä ei ole tehty eroa ”fast” – sanan adjektiivin ja adverbin muotojen välillä yli viidensadan vuoden ajan, mutta prescriptivistit eivät ole siitä huolissaan. Mitä tulee sanoihin ”niillä ei ole mitään” tai ”mitään”, asiasanoittajat havainnoivat molempia muotoja yleisessä käytössä osoittaen siten niiden grammaattisuuden. Asiasanoittajat saattavat myös huomata, että eri yhteiskuntaryhmät suosivat keskustelussa jompaakumpaa ilmaisua, kun taas vain jälkimmäinen esiintyy julkaistussa kirjoituksessa. Prescriptivistit ovat väittäneet, että tällaiset” kaksoisnegatiivit ”rikkovat logiikkaa, jossa kaksi negatiivista tekee positiivisen; näin ollen tämän logiikan mukaan” heillä ei ole yhtään ”pitäisi tarkoittaa” heillä on joitakin ” (mitä asiasanoittajat huomauttavat, se ei selvästikään tarkoita). Loogisin perustein prescriptivistit siis tuomitsisivat ”heillä ei ole mitään”, kun taas asiasanoittajat korostaisivat niiden tapojen sovinnaisuutta, joilla merkitys ilmaistaan.
noin ” ain ’t”, jos sanakirjantekijät huomaavat sen olevan käytössä niillä englannin kielen muunnoksilla, joita he pyrkivät edustamaan, he antavat sille sanakirjamerkinnän ja kuvaavat sen käyttöä. Prescriptivists jotka tuomitsevat ” ain ’ t ’ väärin tai inelegant saattaa sulkea sen kokonaan pois tai antaa sen merkintä kiellon. Samoin ”y’ all ”- sanaa kuullaan usein Amerikan eteläosissa ja ”yous” -sanaa työväenluokan koillisosan kaupunkilaisten keskuudessa Yhdysvalloissa sekä muualla englanninkielisessä maailmassa. Niissä yhteisöissä, erillinen sana monikolle sinä on osoittautunut hyödylliseksi. (Useimmat prescriptivistit tuomitsisivat ’Youn’, koska se on innovaatio, ottamatta huomioon väitettä, jonka mukaan erilliset yksikkö-ja monikkomuodot ovat toivottavia.) Mitä tulee sanoihin ”sinun ja minun välillä” ja ”sinun ja minun välillä”, asiasanoittajat panevat merkille, että molempia käyttävät koulutetut puhujat, vaikka jälkimmäistä esiintyy harvoin muokatussa kirjoituksessa. Prescriptivistit väittäisivät, että oppineesta käytöstä huolimatta pronomineilla tulisi olla objektiiviset muodot prepositioiden jälkeen (”anna se minulle/meille/heille”); Näin vain ’Sinun ja minun välillä’ on oikea.
kuka on oikeassa?
mikä siis on kielessä oikein ja väärin, ja kuka päättää? Jotkut tarkkailijat väittävät, että todellinen kysymys kielellisestä oikeasta ja väärästä on se, että päätetään, kuka käyttää valtaa ja kuka ei. He pitävät kieltä kulttuurisen pääoman muotona ja toteavat, että leimatut muodot ovat tyypillisesti sellaisia, joita käyttävät muut yhteiskuntaryhmät kuin koulutettu keskiluokka—ammattihenkilöt, mukaan lukien oikeustieteen, lääketieteen ja kustannustoiminnan ammattilaiset. Kielitieteilijät yleensä väittäisivät, että koulutettujen keskiluokan puhujien kieli ei ole parempi (tai huonompi) kuin muiden yhteiskuntaryhmien kieli, sen enempää kuin esimerkiksi Espanja on parempi tai huonompi kuin Ranska, Navaho parempi tai huonompi kuin Comanche tai Japani parempi tai huonompi kuin Kiina. He myöntäisivät, että jonkinlainen muodon standardointi on hyödyllistä käytettävän kielen moninaisuudelle, erityisesti painetussa kielessä. He väittäisivät kuitenkin myös, että sanakirjoissa ja kieliopeissa esiintyvät ilmaisut eivät ole ainoita kieliopillisia muotoja eivätkä välttämättä sovellu käytettäväksi kaikissa olosuhteissa. Ne ovat vain niitä, jotka on tarkoitettu käytettäväksi laajemman viestinnän olosuhteissa.
onko Englanti siis hajoamassa, kuten jotkut prescriptivistit väittivät yrittäessään auttaa sen korjaamisessa? Asiasanoittajien vastaus on, että Englanti todellakin muuttuu, kuten pitääkin, mutta tällainen muutos ei ole heikentävä. Itse asiassa Englanti on nyt muuttumassa täsmälleen samoilla tavoilla, jotka ovat osaltaan tehneet siitä rikkaan, joustavan ja mukautuvan kielen, joka on nykyään niin suosittu kaikkialla maailmassa. Elävien kielten on muututtava, sopeuduttava, kasvettava. Shakespeare ei olisi voinut ymmärtää Chauceria ilman opiskelua, eikä Chaucer Beowulfin runoilijaa. Kuvaajien mukaan kysymys ei ole siitä, onko muutos hyvä vai huono asia, sillä muutos on väistämätön. Ainoat kielet, joita ei enää käytetä, ovat ne, joita ei enää käytetä. Grammaatikkojen tehtävä on kuvata kieltä sellaisena kuin se on olemassa todellisessa käytössä. Tähän kuuluu erilaisiin puhetapoihin liittyvien positiivisten ja negatiivisten arvojen kuvaaminen.
ehdotetut lukemat
Andersson, Lars G. ja Peter Trudgill. 1990. Huonoa kielenkäyttöä. Cambridge, MA: Blackwell.
Paroni, Dennis. 1994. Opas kodin kielen korjaus. Champaign, IL: National Council of Teachers of English.
Cameron, Deborah. 1995. Sanahygienia. Lontoo ja New York: Routledge.
Finegan, Edvard. 1980. Suhtautuminen kielenkäyttöön. New York: Teachers College Press.
Milroy, James ja Lesley Milroy. 1991. Auktoriteetti kielessä. Lontoo ja New York: Routledge. 2nd edn.