sanakirja at Marshallese.org

Auto Draft

Marshallin kieli

Marshallin kieli on yksi Marshallinsaarten tasavallan virallisista kielistä. Se on Malaijilais-polynesialainen kieli, joten se on jonkin verran sukua tunnetuille Polynesialaisille kielille, kuten Tongalle ja Samoalle. Se on kuitenkin läheisempää sukua Mikronesian vähemmän tunnetuille kielille, kuten Gilbertinsaarilta kotoisin olevalle Kiribatille ja Chuukinsaarilta kotoisin olevalle Chuukille.

Marshallinsaarten asukkaat ovat puhuneet kieltään jo ennen ensimmäisten länsimaisten tutkimusmatkailijoiden saapumista noin vuonna 1520. Tämän ensikosketuksen jälkeen se on saanut vaikutteita muun muassa Espanjasta, Saksasta, Japanista ja englannista. Näiden muiden kielten vaikutus on kuitenkin ollut tiukasti leksikaalinen, eli se on lainannut sanoja muista kielistä, mutta sen kieliopilliset rakenteet ja foneettiset ominaisuudet ovat jääneet lähes täysin muuttumattomiksi.

nykyään äidinkielisiä puhujia saattaa olla Marshallinsaarilla, mutta myös Arkansasissa, Havaijilla, Oklahomassa ja muualla Yhdysvalloissa. Marshallese.org on tarkoitettu tarjoamaan työkaluja kaikille kielen ja kulttuurin opiskelusta kiinnostuneille. The Dictionary at Marshallese.org on haettavissa oleva tietokanta, joka sisältää Nik Willsonin Marshallinsaarten Collegesta toimittamia leksikaalisia tietoja ja kaksikielistä tekstiä, jonka tarkoituksena on osoittaa, miten tietyt sanat on käännetty ennen.

Marshallinsaaret

Marshallinsaaret opas

kaikki mitä Marshallinsaarista tarvitsee tietää yhdessä paikassa. Uutiset, tapahtumat, virkistys, taide ja viihde, kulttuuri, resurssit.

sanakirjat

Marashallese-English Online Dictionary

the Marshallese-English Online Dictionary (MOD) on vuonna 2009 kehitetty tarkistettu ja laajennettu sähköinen laitos Marshallese-English Dictionarysta.

Nik Willsonin Naan-sanakirja

Naan on Nik Willsonin erinomainen sanakirja, joka ei ole yhtä kattava kuin Marshallese-English-sanakirja, mutta on erittäin helposti saatavilla ja sisältää vaihtoehtoisia kirjoitusasuja, jotka helpottavat hakua.

Opi

Peter Rudiak-Gouldin käytännön Marshallinkieli

Tämä on vapaasti levitettävä, täyspitkä oppikirja Marshallinsaarten äidinkielen oppimiseen. Sitä on käytetty vuodesta 2004 virallisena kielikäsikirjana kaikille WorldTeach Marshallinsaaret-ohjelman vapaaehtoisille, ja se on muodostanut perustan kielikursseille amerikkalaisille Kwajaleinin atollilla. 102 lyhyttä oppituntia kuvaavat kielen kielioppia käytännöllisin ja tutuin termein, ja sanasto esittelee 1500 hyödyllistä sanaa.

sanastoharjoituksia tietovisassa

sanastoa Peter Roudiak-Gouldin kielenopiskeluoppaasta Practical Marshallese.

kulttuuri

Marshallinsaarten Tarinaprojekti

Marshallinsaarten tarinaprojekti pyrkii säilyttämään Marshallinsaarten rikkaan kulttuurin keräämällä elämäntarinoita ja perinteisiä tarinoita Marshallinsaarten vanhimmilta. Keskeistä hankkeessa on Marshallilaisten opiskelijoiden osallistuminen konservointiprosessiin.

Wa Kuk Wa Jimor on Vimeo

Rachel Millerin elokuva esittelee kanootin perinnettä—sisältäen kanootin historian, tyypit ja teknologiset innovaatiot—sekä kanootin ja kulttuurin monimutkaista yhteyttä.

Ro mōtta ilo aolep laļ ko. YouTubessa

Myöhempien Aikojen Pyhien Jeesuksen Kristuksen kirkon lähetystyöntekijöiden kulttuuri-ja kielikommenteja ja haastatteluja. Sisältää aiheita, kuten Marshallilainen keittiö ja käytöstavat.

kirjallisuus

Raamattu at Bible.is

Lue ja kuuntele käännettyä raamatunkäännöstä.

Bible at Marshalls for Christ

Marshallese Bible päivitetyllä kirjoitusasulla sekä ”vanha” Protestant Marshallese Bible saatavilla ilmaiseksi ladattavana.

Bok in Mormon

luki käännetyn version Mormonin kirjasta.

Peḷọk ilo Meto Ekauwōtata

Alfred Capelle drifting in dangerous waters, kuvitus iso Lanenbelik. Kaksikielinen teksti sisään.

Proosavalinnat puhutusta Marshallista

valitut lukemat Byron W. Benderin vuoden 1969 kielenoppaasta. Lukemat ovat leksikaalisen monimutkaisuuden mukaisessa järjestyksessä.

Ri Kõnnaan ro an Jeova at JW.org

Jehovan todistajien verkkosivut Marshallinkielisinä lukuineen.

blogit

Lingua Oceania

Oseanian kielille omistettu sivusto, jota ylläpitää nainen, joka yrittää oppia ainakin osan niistä. Aloitetaan Marshallilaisesta.

Spelling

  • http://marcomh.com/downloads/hunspell-mh-0.2.oxt/
  • http://marcomh.com/downloads/mh-MH-dictionary.xpi/

Posts

  • käyttökelpoisten sanojen Sanasto käytännön Marshallista
  • oppitunti 1: Marshallin kirjaimet ja äänteet
  • Oppitunti 2: Marshallin lauseiden alku
  • Oppitunti 3: numerot, aika, ikä ja hinta
  • Oppitunti 4: Marshallilaiset sanat englannista
  • Oppitunti 5: Marshallilaiset Subjektipronominit
  • Oppitunti 6: verbit, jotka toimivat kuten adjektiivit
  • Oppitunti 7: preesens
  • Oppitunti 8: imperfekti
  • Oppitunti 9: futuurimuoto
  • Oppitunti 10: Near futuurimuoto
  • Oppitunti 11: sijainti
  • Oppitunti 12: Objektipronominit
  • Oppitunti 13: korostuspronominit
  • Oppitunti 14: negatiivit
  • Oppitunti 15: pronominien ja aikamuotojen kääriminen
  • Oppitunti 16: kyllä/ei kysymyksiä
  • Oppitunti 17: tiedätkö?, Yes I know, No I don ’ t know
  • Lesson 18: Can you?, Yes I can, no I can ’t
  • Lesson 19: Wh-questions
  • Lesson 20: More about wh-questions
  • Lesson 21: Definitive and infinite Articles, and Plurals
  • Lesson 22: Possessives
  • Lesson 23: House of, time of, place of
  • Lesson 24: With
  • Lesson 25: i like, I don’ t like
"Leen wōjke" means "fruit" in Marshallese."Wōjke" means "tree" in Marshallese."Būruō" means "heart" in Marshallese."Iṃōn jokwe" means "home" in Marshallese."Iju" means "star"."Wia" means "buy"."Jiking wia" means "store"."Tōmak" means "faith" "belief"."Wūliej" means "graveyard".

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.