jotkut tutkijat (BDB teologinen sanakirja) väittävät, että nimi Simeon oli olemassa jo kauan ennen ensimmäisen Mooseksen kirjan kirjoittamista (tai jäljempänä käsitelty verbi keksittiin), ja että siksi nimen etymologia ja alkuperäinen merkitys on kadonnut. Täällä Abarimin julkaisuissa havaitsemme nämä löydöt herkullisen nokkeliksi, mutta vailla mitään merkitystä 1.Mooseksen kirjan tarinan kannalta.
Genesis 29:33: ssa Simeonin nimi liittyy suoraan verbiin שמע (Shama’), joka tarkoittaa kuulemista:
שמע
verbi שמע (Shama’) tarkoittaa kuulemista ja voi tarkoittaa myös ymmärtämistä tai tottelemista. Substantiivi שמע (šema’) tarkoittaa äännettä. Substantiivit שמע (shoma’) jaוועה (Shemu ’ a) tarkoittavat sanomaa, raporttia tai mainintoja. Substantiivi הווה (hashma ’ ut) kuvaa sitä, mikä saadaan kuulumaan. Substantiivi משמע (mishma’) tarkoittaa huhua tai kuultua asiaa. Substantiiviתת (mishma ’ at) tarkoittaa ryhmää tai kuuntelijoita.
nimemme waw-nun-laajennus on normaali konstruktio, jolla juurta paikallistaa tai henkilöityy.
kun nimemme Simeon tarkistetaan heprealaisella näyttämöllä, se tarkoittaa kuulijaa tai kuulevaa Miestä. Mutta huomaa myös huomattavat yhtäläisyydet nimemme ja kreikkalaisen sanan σημειον (semeion) välillä, mikä merkitsee merkkiä tai merkkiä.
toinen assosiaatio, joka kreikkalaisessa maailmassa olisi voitu helposti tehdä, on nimemme ja sanan σιμος (simos) välillä, joka kuvaa ei-seemiläisen kasvon piirteitä: ontto naama ja leveä, litteä nenä. Kreikkalaiset kutsuivat egyptiläisiä ja skyyttalaisia niin, ja Aristoteles jopa piti kaikkia lapsia simoina. Latinankielinen muunnos simia tuli merkitsemään apinoita, mistä tulee meidän englanninkielinen sanamme ”simian”, joka kuvaa infraoreria, joka sisältää myös ihmiset. Tämä kehottaa ehdotusta, että nimi Simeon Niger todella tarkoittaa Musta Litteä nenä, ja jopa että hänen luonteensa viittaa paljon laajempi valikoima viisautta, myös sen hyvin antiikin alkuja (katso artikkeli Nooa lisää tästä ajatuksesta).