pleonazmus

a pleonazmus meghatározása

a pleonazmus egy redundáns és tautológiai kifejezés vagy záradék, mint például: “a saját szememmel láttam.”A látás természetesen a szemmel végzett cselekvés, ezért a “saját szememmel” hozzáadása felesleges és felesleges a kontextushoz. A pleonazmus használatának azonban stilisztikai okai lehetnek, például a hangsúlyozásra vagy a mérő Állandó tartására.

a pleonasm szó a görög szóból származik (pleonasmos), ami” felesleget “jelent, eredetileg a (Pleon), jelentése” több; túl sok.”

a pleonazmus gyakori példái

sok gyakori kifejezés van, amelyet angolul mondunk, amelyek a pleonazmus példái. Itt van egy rövid lista:

  • it ‘ s d ++j ++ Vu minden elölről
  • lehetséges lehet
  • Hear with my ears
  • Cash money
  • ingyenes ajándék
  • tonhal hal
  • igaz tény
  • fogcsikorgatás
  • Frozen tundra
  • hamis színlelés
  • Bleary-eyed
  • Veer off course
  • tarkó a nyak
  • le dél/fel Észak
  • pin száma
  • ATM gép

van néhány példa a pleonazmusok, amelyek egyesítik a két nyelv, de a végén azt mondja ugyanazt a dolgot mindkét nyelven. Például mind a” Szahara”, mind a” Góbi “sivatagot jelent arabul, illetve mongolul, így a” Szahara sivatag “vagy a” Góbi sivatag ” kifejezés felesleges. Valóban, sok száz helynév létezik, amelyek pleonazmák, amelyek az adott terület korábbi lakosainak nyelvét használják az újabb lakosok nyelvével kombinálva. Íme néhány példa a pleonazmákra, amelyek feleslegesek, mert ugyanazt a jelentést használják két nyelven:

  • Head honcho—a” hancho “japánul” csoportvezetőt”jelent
  • Chai tea—A” Chai “kínai nyelven teát jelent
  • a Los Angeles-i angyalok-ha lefordítanánk a csapat nevének középső részét spanyolról angolra, ez azt mondaná:” az angyalok angyalok.”
  • Please R. S. V. P.-a rövidítés R. S. V. P jelentése a francia “R XXL Pondez s’ il vous PLA XXL; “a rövidítés e négy betűjéből három tehát azt mondja:” Kérem.”
++
vállalkozók
h2> a pleonazmus jelentősége az irodalomban

míg sok pleonazmus példa egyszerűen felesleges, és így szükségtelen, amikor egy szerző a pleonazmus használatát választja, gyakran stilisztikai okokból. Például néha vannak pleonasztikus megfogalmazások egy versben mérő annak érdekében, hogy a ritmust a kontextus megváltoztatása nélkül megtartsák. Általában azonban a szerző pleonazmust használ egy fontos pont hangsúlyozására. Ez gyakran azért van, mert van valami szélsőséges érzelem vagy meglepő helyzet, amelyet egy karakter vagy az elbeszélő ki akar emelni, hogy kifejezze sokkját. Vannak azonban pleonazmus példák az irodalomban, amelyek csak egyszerű elbocsátások.

példák a Pleonazmusra az irodalomban

1. példa

Antonius: nézd, ezen a helyen futott Cassius tőrje.
nézze meg, milyen bérleti díjat tett az irigy Casca.
ezen keresztül a jól Belov XXL Brutus leszúrta.
és ahogy kitépte a curs XXL-D acél el,
jelölje meg, hogy a vér Caesar követte,
mint rohanó ki az ajtón, hogy meg kell oldani
Ha Brutus olyan barátságtalanul kopogtatott, vagy nem.
mert Brutus, mint tudod, Caesar angyala volt.
bíró, Ó, istenek, milyen drágán szerette Caesar!
Ez volt a leggonoszabb vágás az összes közül.

(Julius Caesar William Shakespeare-től)

miután Julius Caesart megölték, barátja, Antony elborzad, amikor meglátja a köpenyét a Caesar barátai és ellenségei által okozott összes tőrvágással. William Shakespeare Játékainak és költészetének nagy részét iambikus pentameterben írta, ahogy a fenti részletben is, ahol Antony a károkat vizsgálja. A kivonat utolsó sora tartalmazza a felsőbbrendű “unkindest” – et, amelyet Shakespeare megelőz a “most” szóval.”Angolul a felsőbbrendűség kialakításához a melléknévnek vagy” leginkább “kell előtte lennie, vagy”- est ” – t kell hozzáadnia a végéhez, a szótól függően. Felesleges mindkettőt használni. Shakespeare azonban itt teszi ezt az iambikus pentaméter fenntartása érdekében.

2. példa

hadd mondjam el neked ezt, amikor a szociális munkások ingyen, ingyen és semmiért kínálnak neked valamit, ami megakadályozza az ájulást, ami velük megszállottság, haszontalan visszahúzódni, üldözni fognak a föld végéig, a kezükben lévő hányásig. Az Üdvhadsereg sem jobb. A jótékonysági gesztus ellen nincs védelem, amiről tudok. Elsüllyeszted a fejed, kinyújtod a kezeidet remegve és összefűzve, és azt mondod, köszönöm, köszönöm, Hölgyem, köszönöm kedves hölgy. Annak, akinek nincs semmije, tilos nem élvezni a mocskot.

(Samuel Beckett Molloy-ja)

a fenti részletben Samuel Beckett Molloy-jából megtaláljuk a pleonasztikus kifejezést: “ingyenes, ingyenes és semmiért.”Beckett ezt arra használja, hogy hangsúlyozza azokat a különféle módszereket, amelyekkel a szociális munkások bemutatják a dolgokat a nélkülözőknek. Az elbeszélő egyértelműen megveti ezt a gyakorlatot, mondván, hogy nincs védelem egy jótékonysági munkás szükségessége ellen, hogy szabad mocskot nyomjon a szegény emberekre.

3. példa

végül megérkeztünk a mezőgazdasági lakásba, és beléptünk. A parasztházban a saját szememmel láttam ezt a látványt: volt egy fiatal, kecses arányú férfi, akinek a teste végtagról végtagra szakadt. A törzs itt volt, egy kar ott, egy láb ott. Vér feküdt vastag medencékben a padlón, a falakon, a tetőn, minden felületen olyan bőség, hogy a ház mintha vörös vérre festett volna. Szintén volt egy nő, mint a divat tépte végtag végtag. Szintén egy férfi gyermek, egy kétéves vagy annál fiatalabb csecsemő, akinek a fejét a válláról kihúzták, így a test vérző csonkot hagyott.mindezt a saját szememmel láttam, és ez volt a legfélelmetesebb látvány, amit valaha láttam. Megtisztítottam magam, és egy órán át elájultam, ismét megtisztítottam magam.

(Michael Crichton Eaters of the Dead)

Michael Crichton Eaters of the Dead című regénye egy 10 századi Arab emberre összpontosít, aki Vikingek csoportjával utazik a falujukba. Valójában a regény teljes címe a halottak Evői: Ibn Fadlan kézirata az északiakkal kapcsolatos tapasztalatairól ad 922-ben. A fenti szakaszban Ibn Fadlan folyamatosan megismétli a ” saját szememmel láttam.”Elborzad az előtte lévő gore látása miatt, és a sokk miatt használja ezt a pleonasztikus konstrukciót. Crichton ezen ismétlés használata miatt az elbeszélés idősebbnek hangzik, ami megfelel egy látszólag kr.U. 922-ben írt kéziratnak.

4. példa

a csarnok hátsó részén francia ajtók voltak, rajtuk túl smaragdfű széles söpörése egy fehér garázsig, amely előtt egy vékony, sötét fiatal sofőr fényes fekete nadrágban poroltott egy gesztenyebarna Packard kabriót. A garázson túl néhány dekoratív fát ugyanolyan óvatosan vágtak le, mint az uszkár kutyák. Rajtuk kívül egy nagy üvegház kupolás tetővel. Aztán még több fa és mindenen túl a szilárd, egyenetlen, kényelmes vonal a lábánál.

(Raymond Chandler nagy alvása)

a fenti részletben Raymond Chandler a nagy alvás, találunk egy nagyon egyszerű példát a pleonazmusra: uszkár kutyák. Nincs olyan uszkár, amely nem is kutya, ezért ez felesleges, mint a tonhal vagy akár a panda medve.

++
vállalkozók
vállalkozók

tesztelje tudását pleonazmus

1. Az alábbi állítások közül melyik a legjobb pleonaszm definíció?
A. Több szó használata, mint amennyi egy ötlet kifejezéséhez szükséges.
B. viszonylag új vagy elszigetelt szó vagy kifejezés.
C. Egy szó vagy kifejezés két részre osztva, más szavakkal megszakítva közöttük.

Answer to Question #1 Show>

2. Which of the following phrases is an example of a pleonasm?
A. Jumbo shrimp
B. Safe haven
C. Cruel kindness

Answer to Question #2 Show>

3. Does the following stanza from Walt Whitman’s poem “Song of Myself” contain a pleonasm example?

hagyd abba ezt a napot és éjszakát velem, és birtokolni fogod az összes vers eredetét,
birtokolni fogod a föld és a nap javát, (több millió nap van hátra)
többé nem vehetsz dolgokat második vagy harmadik kézből, sem
nem nézhetsz át a halottak szemén, sem a könyvek kísértetein,
nem nézhetsz az én szemeimen keresztül vagy, ne vegyetek el tőlem dolgokat, hallgassatok meg minden oldalt, és szűrjétek le önmagatoktól.

A. Igen; Whitman a “nappal és éjszaka”, majd a “föld és nap” kifejezést használja.”
B. igen; a szemen keresztüli nézés fogalma pleonasztikus.
C. Nem; “a föld és a nap jó” nem felesleges, mert nem pontosan ugyanazt a gondolatot fejezi ki az első sorban. Továbbá, mivel Whitman egy “te” – re utal, amely a halottak szemén keresztül néz, és “az én szememen keresztül”, ez nem felesleges, hanem költői és metaforikus.

Answer to Question #3 Show>

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.