Investigación escolar

La cocina brasileña es rica, sabrosa y diversa. Cada uno de los estados brasileños tiene sus platos típicos, preparados de acuerdo con Antiguas Tradiciones, que se transmiten a cada generación.
El significado de la comida va más allá del simple acto de alimentarse. Hay muchas tradiciones que consideran la hora de la comida como semi-sagrada, de silencio, compostura y severidad. Se dice que respeta la mesa y, en el interior, no come trayendo armas, sombrero en la cabeza o de otra manera sin camisa. Comer juntos es aliarse: la palabra «compañero» viene del latín» cum panis», de quien se comparte el pan.entre los muchos alimentos tradicionales brasileños que merecen ser mencionados se encuentran:

Región Sur

en Rio Grande do Sul, nada es más tradicional que la barbacoa. También hay que mencionar el arroz carretier y el salami de cerdo. El chimarrão, elaborado con yerba mate, tomado en cuia y bomba apropiada, es una marca registrada del gaucho. La colonización italiana introdujo la producción de vino, especialmente en la región de Serra gaúcha. en Paraná, el barreado es común, una mezcla de carnes, preparada en una olla de barro y acompañada de harina de yuca y plátano. En Santa Catarina, tenemos el guiso de pescado y, de postre, las tartas de manzana, introducidas por la inmigración alemana.

Región Sudeste

el tutú de frijoles, la feijoada, la salchicha, el cerdo y los puestos de pescado con pirão se encuentran en varios estados de la región. En Espírito Santo, se encuentra la moqueca capixaba, preparada en una olla de barro, con varios tipos de Pescados y mariscos: mariscos, siri, cangrejo, camarón, langosta, bacalao, palmito y la tintura de urucum.en Minas Gerais, hay varios platos con cerdo, pollo en salsa marrón o con okra y angu, arroz carreteiro, arroz de pollo, frijoles tropeiro, tutú, col, torresmo y farofa. El pan de queso, de Origen minero, hoy se encuentra en varias capitales del país. Postres: pastel de maíz, guayaba con queso, dulces en almíbar (sidra, calabaza, higo) y leche dulce. Río de Janeiro aporta la carne picada con okra y los camarones con chuchu.
en São Paulo, la cocina de caipira se asemeja a la de Minas, pero la colonia italiana introdujo pasta y pizza. También destacan los pasteles, tan frecuentes como apetitosos. Hay quienes dicen que tienen origen en China, pero sobre esto no hay certeza. Por otro lado, la inmigración japonesa también dejó marcas en la mesa de los paulistas, especialmente en la capital, donde hay varios restaurantes japoneses.

Región del Medio Oeste

entre otros platos, podemos mencionar arroz carreteiro, escaldado, pacu frito o asado, pescado con yuca, pollo con guariroba, brocheta, okra frita, caldo de pirañas, dorado relleno.

Región Noreste

los platos preparados con pescado son típicos de la costa, mientras que la mantequilla en botella, la carne de sol y el charque representan el interior. La rapadura es tradicional desde el ciclo de la caña de azúcar, al inicio de la colonización. La presencia africana es clara en la comida de Bahía: vatapá, sarapatel, caruru, acarajé, abará, Bobo de camarones, xinxim de pollo, moqueca de pescado. El aceite de palma es lo que diferencia y perfuma los alimentos. Entre los dulces hay cocadas, quindim, baba De moça y el famoso «bolinho do estudiante», hecho de tapioca.en la costa de Pernambuco, los guisos de pescado, camarones y Siri casquinhas son tradicionales. En el interior del estado, la carne de sol y la bouchada de cabra o cordero. En Ceará, hay platos a base de mariscos, cangrejos, siris, camarones, ostras y langosta. Pescado, acompañado de harina. En el interior, carne de sol, baião-de-dois, feijão verde, carneirada y panelada. Dulces, zumos y helados elaborados con frutas tropicales: cajá, seriguela, graviola, pitomba, pitanga, jambo, coco. En Rio Grande do Norte, tomamos alambica (sopa de jerimum con leche).

región Norte

Caldeirada de tucunaré, tacacá, tapioca, Pato no tucupi. De origen indígena, el tacacá es una sopa con tapioca, camarones secos, pimienta y tucupi, el nombre de una salsa preparada con yuca y jambú que acompaña al pato o al pescado. De postre, dulces de castañas de Pará y frutas típicas: açaí, cupuaçu y graviola. Pastel de Macaxeira, baião-de-dois.

Cachaça

la bebida más típica de Brasil es el brandy de caña de azúcar, o cachaça, que se encuentra en todo el territorio nacional. Su popularidad se puede medir por la cantidad de sinónimos que la imaginación popular le dio a esta bebida con alto contenido de alcohol:

abierto,
bondad abierta, corazón abierto, abrideira, abridora, ac, ácido acético,
acero, acuicui, el-el-oh, agua, agua-agua bendita-bórica,
-agua-agua blanca – agua cruda de la lucha, del agua, de la caña de azúcar,
-agua-de-Septiembre, el agua – resbaladiza, agua estancada para todos
-agua-que-gato-no beba agua que el ruiseñor no beba, espíritus, espíritus blancos, agundu, alicates, semillas de canario, semillas de pájaro, rayuela, del amor, anacuíta, angico, nido, borró la tristeza, el a-a-vientre, es el que mató al guardia, aquiqui, arapari, ardosa, ardosa, nutria de río gigante, pecho explosivo
br> un punto de firma, silbato a cargo, aceite de oliva, azafrán, azul, azuladinha, base de fans, azulzinha, hojaldre de tigre, cereza, orujo de uva, maestro, bataclã, bicarbonato de soda, maricón, mariquita, gusano, pico, birinaite, birinata, birita, birrada, bitruca,
que tengas un buen, bueno para todos, bueno para todo, burbujeante, boresca, whooping, blanco, brandy, blanco brillante, parrilla, fogón, hoguera, brasileira brasileirinha, salvaje, briba, el perro del ingeniero, caeba, café, blanco, una toma, caianarana, caianinha, calibrina, camarada de armas, cambraia, cambrainha, camulaia, caña, hierba de caña, de jesús, canguara, canha, canicilina, cachaça, caninha-verde, canjebrina,
canjica, capote-de-pobre, cascabulho, cascarobil, cascavel, catinguenta,
catrau, catrau-campeche, catuta, cauim, caúna, caxaramba, caxiri,
caxirim, caxixi, cem-virtudes, chá-de-cana, chambirra, champanha-da-terra,
chatô, chica, chica-boa, chora-menina, chorinho, choro, chuchu, cidrão,
cipinhinha, cipó, cobertor-de-pobre, cobreia, cobreira, coco, concentrada,
congonha, conguruti, corta-bainha, cotreia, crislotique, crua, cruaca,
cumbe, cumbeca, cumbica, cumulaia, cura-tudo, danada, danadinha, danadona,
danguá, delas-frias, delegado-de-laranjeiras, dengosa, desmanchada,
desmanchadeira, desmancha-samba, dindinha, doidinha, dona-branca, dormideira,
ela, elixir, engenhoca, engasga-gato, espanta-moleque, espiridina, espridina,
espírito, esquenta-aqui-dentro, esquenta-corpo, esquenta-dentro,
esquenta-por-dentro, estricnina, extrato-hepático, faz-xodó,
ferro, filha-de-senhor-de-engenho, filha-do-engenho, filha-do-senhor-do-engenho,
fogo, fogosa, forra-peito, fragadô, friinha, fruta, garapa-doida,
gás, gasolina, gaspa, gengibirra, girgolina, girumba, glostora, goró,
gororoba, gororobinha, gramática granzosa, gravanji, ayudar (en un TAXI), guampa, guarupada, homeopatía, iaia-me-tarros, igarapé-mirim, de la inmaculada concepción, imbiriba, vientre, insquento, isbelique, cebo, desde que comienza en jamaica, januária, jeriba, jeribita, jinjibirra, palma, juncia, jura, jurubita, jurupinga, lágrimas de la virgen, lámpara de aceite, lanterneta, lapinga, laprinja, lebrea, lebreia, cereales, levántate, viejo, limpio, limpiarnos la garganta, limpio, limpio los ojos, hermoso, poppet, a-line, blanco, liso, suave, maçangana, maçaranduba, masa, malafa, malafo, malavo, malunga, película, alimentación con biberón, madre-de-la-aluana (o aluanda
o, aruana, o aruanda o para luana, o en luanda, mi madre-batido, manduraba,
& nbsp; mandureba, mangaba, mangabinha, marafa, marafo, mary white, mary, my fine,
maría, de mente fuerte, mariquinhas, martillo, marumbis, marvada, marvadinha, matar a la mascota,
bosque-la pasión de mateo, melé, meleira, meropeia, my comfort, miana, pis-of-the-dog-mindorra, minduba, mindubinha, miscorete, mistria, la chica rubia-blanca, molhadura, monjopina, montuava, morrão, morretiana, swag, tone, mulatinha, muncadinho, mundureba, mungango, no sé qué, cara atrevida, con un ciego de nodos, nordígena, el número uno
óleo sobre, óleo-de-cana, omim-fum-fum, oranganje, oroganje, orontanje,
oti, otim, otim-fifum, otim-fim-fim, panete, parati, parda, parnaíba,
patrícia, pau-de-urubu, pau-no-burro, pau-selado, pé-de-briga,
péla-goela, pelecopá, penicilina, perigosa, petróleo,
pevide, pílcia, piloia, pilora, pindaíba, pindaíva,
pindonga, pinga, pingada, pinga-mansa, pinguinha, piraçununga, piribita,
pirita, pitianga, pitula, porco, porongo, preciosa, prego, presepe, pringomeia,
pura, purinha, purona, quebra-goela, quebra-jejum, quebra-munheca, quindim,
rama, remédio, restilo, retrós, rija, ripa, roxo-forte, salsaparrilha-de-brístol,
samba, santa-branca, santamarense, santa-maria, santinha, santo-onofre-de-bodega,
semente-de-arenga, semente-de-arrenga, sete-virtudes, sinhaninha, sinhazinha,
sipia, siúba, sorna, sumo-da-cana, sumo-de-cana-torta, suor-de-alambique,
suor-de-cana-torta, supupara, suruca, tafiá, tanguara, teimosa, teimosinha,
tempero, terebintina, tiguara, tindola, tíner, tinguaciba, tiguara,
tiquara, tira-calor, tira-juízo, tira-teima, tira-vergonha, titara,
tiúba, tome-juízo, três-martelos, três-tombos,
uca, uma-aí, unganjo, upa, orina sagrada, vela, veneno, venenoso, virge, Virgen, jarabe de grindelia, jarabe de bebos, jarabe de galeno, bbica, bbira, xinabre, xinapre, zuninga.

a pesar de toda la simpatía que la cultura popular brasileña le dedica, no hay que olvidar que la cachaça es una bebida alcohólica y, en ese sentido, su consumo conlleva varios riesgos para la salud. El alcohol es una droga y causa adicción. El alcolismo es una enfermedad que causa otras enfermedades, como algunos tipos de cáncer y cirrosis hepática. De acordo com a lei, é proibida a venda de bebidas alcoólicas a menores de idade.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.