探偵。 プライベート-アイ パイ シャムス ガムショー・・・・・・・・・ 今まで人気の犯罪探偵のための非常に多くの名前! 自由な図書館が私達の探偵の率先のミステリーそして検出の芸術を掘り下げると同時に、私達は私達自身が疑問に思っていることを、なぜ’gumshoe’見つけたか。
前にこの用語を聞いたことがない人のために、”gumshoe”は”探偵”の口語的な言葉です—通常、覆面または”私服”で、”盗み”を意味しています。 ここでは、この面白い響きの節句について学んだことです:
19世紀の変わり目にいくつかの靴底は、ガムゴムから作られました-私たちの現代のスニ (いくつかの靴はまだこれで作られています。)”Gumshoes”は、このガムゴムで作られた靴またはブーツであった。 そのような柔らかい靴は静かなステップを可能にした。 “Gumshoeに”gumshoeを身に着けているかのように静かに周りにこっそりすることを意味するようになりました。 それは最初は探偵にのみ適用されませんでした;それは誰もが同様に卑劣またはステルスであることを意味する可能性があります,強盗や泥棒キャッ
“gumshoe man”または”gumshoe worker”はもともと”泥棒”のスラングでした。 1902年に出版されたClarence Louis Cullenの架空の物語の俗語コレクション、More Ex-Tank Talesには、昼間の泥棒を意味する「i thought you were a daylight gum-shoer for a minute」があります。
しかし、最終的には、用語が固執するようになった(ハ!)警察の刑事に。 最初に文書化された使用は、1904年のtales Little Citizens:The Humours of School Life East of The Bowery、Myra Kellyによる本の中にありました。: “彼女の近くのための準監督は名誉ティモシー O’Sheaだった、”ガム靴ティムとして知られており、恐ろしい、”彼の意図された犠牲者のしきい値に、そっと階段を上に忍び寄ると、すべての遺産と歓迎されていない表示される彼の魅力的な方法のために。”
形容詞と動詞の両方としても使用され、より一般的な名詞形に加えて:
1904年、オマハ-ビー-新聞は、”ネブラスカ州のガムショー民主キャンペーンはない”と説明した。
“探偵として働く”または”周りに這う”という意味の動詞形の例は、1915年のSewell Fordの本Shorty McCabe on The Jobにあります:”それはあなたがgumshoeに来て、窓を覗いて古い友”
だから今、私たちは知っています! フィュー 私たちは、あなたが私たちの探偵で私たちと一緒に周りgumshoe来ることを願っています! このユニークで多面的で没入型の知的で創造的な経験の詳細については、こちらをご覧くださいfreelibrary.org/detectives…..
私たちの私たち探偵イニシアチブは、ローゼンバッハで巧妙な犯罪者と大胆な探偵を続け、探偵になる:パークウェイ中央図書館の希少本部門のジャン 9月1日までの展覧会を今すぐチェックしてみてください!
そして、お使いの携帯電話を使用して、新しい楽園研究所によってGUMSHOE没入型の冒険をいつでも体験し、今月1を通じて。