言語と文化の間の線をぼかす

Fatiha Guessabiは、文化はそれ自体が言語であると主張しています

言語は常にそれ自身を超えて意味と参照を運ぶ:特定の言語の意味は、特定の社会集団の文化を表しています。 言語と対話することは、その基準点である文化と対話することを意味します。 私たちは、彼らの親密な接続のために、その言語に直接アクセスすることなく、文化を理解することができませんでした。

特定の言語は、特定の社会集団の文化を指しています。 したがって、言語を学ぶことは、アルファベット、意味、文法規則、単語の配置を学ぶだけでなく、社会の行動とその文化的習慣も学ぶことです。 したがって、言語教育には、特定の言語が抽出される全体である文化への明示的な参照が常に含まれている必要があります。

私たちのメッセージの多くはパラ言語を介して送信されるため、人間のコミュニケーションプロセスは複雑です。 これらの補助的なコミュニケーション技術は文化特有のものであるため、より大きな文化の枠組みが無視されると、他の社会や民族の人々とのコミュ
特定の社会で育って、私たちは非公式にジェスチャー、視線、トーンや声のわずかな変化、および他の補助通信デバイスを使用して、私たちの言うことやす 私たちは、主に観察し、模倣することによって、長年にわたってこれらの文化的に特定の技術を学びます。paralanguageの最も明白な形態は身振り、表現および姿勢の言語であるボディーランゲージ、またはKinesicsである。

パラランゲージの最も明白な形態は身振り、表現、およ しかし、言葉の意味は、声の調子や性格によっても変えることができます。言語は文化であり、文化は言語である

言語と文化は複雑で相同な関係を持っています。 言語は文化と複雑に絡み合っています(彼らは一緒に進化し、その過程でお互いに影響を与え、最終的には人間であることの意味を形作っています)。 この文脈では、A.L.クローバー(1923)は、”文化は、スピーチが存在したときに始まり、その後、いずれかの濃縮は、他のもののさらなる発展を意味します。”

文化が人間の相互作用の産物である場合、文化的現れは特定の音声コミュニティによって想定されるコミュニケーションの行為です。 ロッシ-ランディ(1973年)によれば、”与えられた言語を話しながらお互いに交換するメッセージの全体は、スピーチコミュニティ、すなわち話すという観点から理解された社会全体を構成する。”彼はさらに、すべての子供たちが彼らの社会から彼らの言語を学び、言語を学ぶ過程でも彼らの文化を学び、彼らの認知能力を発達させることを説Michael Silversteinは、文化のコミュニケーション力は現実の側面を表現するだけでなく、ある文脈を別の文脈と結びつけることにも作用すると提案しました。 つまり、コミュニケーションは、信念、感情、アイデンティティ、または出来事を「表す」シンボルの使用だけでなく、信念、感情、およびアイデンティティを現在の文脈にもたらす方法でもあります。言語相対性理論の原則によれば、私たちが世界について考える方法は、私たちがそれについて話すために使用する言語によって直接影響されます。

“現実の世界は、大部分が無意識のうちにグループの言語習慣に基づいて構築されています。 同じ社会的現実を表すように、二つの言語がこれまでに似ているわけではありません。 異なる社会が住んでいる世界は異なっており、単に異なるラベルが付いているのと同じではありません”(Edward Sapir、1929)。 したがって、話すことは文化を仮定することであり、文化を知ることは言語を知るようなものです。 言語と文化は相同な精神的現実です。 文化的な製品は、生きているために伝達されなければならない世界の表現と解釈です。

問題は、異文化間の相互作用が起こるとき、すなわち、メッセージプロデューサーとメッセージ受信者が異なる文化から来たときに何が起こるかにあります。 文化間の接触は増加しており、異文化コミュニケーションは、信念や背景が自分のものと大きく異なるかもしれない人と仲良くし、理解したい人にとって

言語は文化的アイデンティティをマークすることができますが、特に特定の話者が意図を説明するためにそれを使用する場合、他の現象を参照し、 特定の言語は、特定の社会集団の文化を指しています。 したがって、言語学習は文化的学習であると推測することができるので、言語教育は言語と文化的学習の相互依存性のために文化的教育である。

文化は、人々のグループによって共有され、各メンバーの行動と他の人々の行動の意味の各メンバーの解釈に影響を与える態度、信念、行動規則、基本的な仮定、およ そして、言語は他の現象を表現し、具現化するための媒体です。 それは、与えられた社会のメンバーがそれに彼らの社会化のおかげで共有する価値観、信念、意味を表現しています。 言語はまた、それらのオブジェクトを具現化する固有の名前によって証明されるように、与えられた文化に特有のオブジェクトを指します。 バイランは、”パンの塊”は、その参照を空にして新しいものを導入する意識的な努力がなされない限り、英国の使用におけるオブジェクトの特定の文化を呼び起こすと主張した。 したがって、言語は文化の一部であり、それを通して文化的信念や価値観を表現することができ、特定の単語の特定の用途は言語に特有であり、文化との関係であると結論づけることができます。

実際には、言語教育は、必然的に、言語と文化的な教育を意味します。 Buttjestによると、”文化学習は、実際には外国語システムを使用して習得することができる重要な要素です。 効果的な国際協力のためには、他の国とその文化の知識は言語の能力と同じくらい重要であり、そのような知識は外国語教育に依存しています。”

言語を学ぶことは、したがって、与えられた社会の行動とその文化的習慣を学ぶことです。 言語は社会の思考と行動の産物です。 外国語における個々の言語話者の有効性は、その言語の文化の理解に直接関係しており(Taylor、1979)、他の文化(Ager)を解釈するために特定の方法で使用できる学習者自身の言語を通じて文化を教えることを検討することが可能である。

最後に、浸漬教育は文化的知識の獲得を加速すると結論づけることができます: “…学生の継続的な社会化のための媒体として言語を使用して言語と文化学習の統合は、ネイティブスピーカーの教師の社会化を模倣し、複製するのではなく、異文化能力にそれを変更することにより、既存の段階から学生の文化的能力を開発することを意図したプロセスである”(Fengping Gao)。

ファティハ-ゲサビ([email protected])は、アルジェリアのベチャル大学の文学と人文学部の言語と翻訳の教授です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。