On accident vs by accident

単語accidentで使用される前置詞は、いくつかの文法純粋主義者にとって厄介な主題になる可能性があ 伝統的なフレーズは偶然です。 それは意図せずに、または努力や目的の代わりに偶然のために意味します。/p>

事故は、米国内でほぼ独占的に見つかったバリエーションです。 これは、意図的にフレーズと同等の文法的です。 意図的にまたは事故で何かをすることができます。 その特定の比較の外では、このバージョンは偶然よりもはるかに一般的ではなく、後者は8倍一般的です。 これには、米国以外のインスタンスも含まれます。

これは、米国英語のネイティブスピーカーが”正しい音”または、より具体的には、彼らが聞いて育ったものと一緒に行くフレーズの一つです。 非原住民のためには、より人気のあるものと一緒に行くのが最善です。P>

広告

もちろん、シノニムを誤って使用することもできます。

14のAldi店舗で働くスタッフは、コロンビアからの農産物の配達に隠れている麻薬の隠し場所を報告しました。

グレゴリーはトップ10の才能を誇り、ダラスにグレッグ-ハーディと二年目のプロ-デマーカス-ローレンスとのエッジラッシャーの潜在的に恐ろしいトリオを与えますが、グレゴリーのスライドは偶然ではありませんでした。

“私は座って、私の妻について話をしようと、あまりにも多くのワインを飲んで、事故のようなもの、本当の歌を書きました。”

“数回、事故で、私はちょうどその日のために服を着るだろうと私はドアの外に一歩を踏み出すと、私は”ちょっと待ってください。 これは着られない'”

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。