Estudiar el cerebro del bebé
¿Qué pasa con aquellos bebés que escuchan dos idiomas desde su nacimiento? ¿Puede un cerebro de bebé especializarse en dos idiomas? Si es así, ¿en qué se diferencia este proceso de especializarse en un solo idioma?
Saber cómo el cerebro del bebé aprende uno o dos idiomas es importante para comprender los hitos del desarrollo en el aprendizaje del habla. Por ejemplo, los padres de niños bilingües a menudo se preguntan qué es y qué no es típico o esperado, o en qué se diferenciará su hijo de aquellos niños que están aprendiendo un solo idioma.
Mis colaboradores y yo estudiamos recientemente el procesamiento cerebral de los sonidos del lenguaje en bebés de 11 meses de edad de hogares monolingües (solo en inglés) y bilingües (español-Inglés). Utilizamos una tecnología completamente no invasiva llamada magnetoencefalografía (MEG), que señalaba con precisión el momento y la ubicación de la actividad en el cerebro mientras los bebés escuchaban sílabas en español e inglés.
Encontramos algunas diferencias clave entre los bebés criados en hogares monolingües y bilingües.
A los 11 meses de edad, justo antes de que la mayoría de los bebés comiencen a decir sus primeras palabras, las grabaciones cerebrales revelaron que:
-
Los bebés de hogares monolingües en inglés están especializados en procesar los sonidos del inglés, y no los sonidos del español, un idioma desconocido
-
Los bebés de hogares bilingües en español e Inglés están especializados en procesar los sonidos de ambos idiomas, español e inglés.
Nuestros hallazgos muestran que los cerebros de los bebés se sintonizan con cualquier idioma o idiomas que escuchen de sus cuidadores. Un cerebro monolingüe se sintoniza con los sonidos de un idioma, y un cerebro bilingüe se sintoniza con los sonidos de dos idiomas. A los 11 meses de edad, la actividad en el cerebro del bebé refleja el idioma o los idiomas a los que ha estado expuesto.
¿Está bien aprender dos idiomas?
Esto tiene implicaciones importantes. Los padres de niños monolingües y bilingües por igual están ansiosos por que sus pequeños pronuncien las primeras palabras. Es un momento emocionante para aprender más sobre lo que piensa el bebé. Sin embargo, una preocupación común, especialmente para los padres bilingües, es que su hijo no está aprendiendo lo suficientemente rápido.
Encontramos que los bebés bilingües mostraron una respuesta cerebral igual de fuerte a los sonidos en inglés que los bebés monolingües. Esto sugiere que los bebés bilingües estaban aprendiendo inglés al mismo ritmo que los bebés monolingües.
A los padres de niños bilingües también les preocupa que sus hijos no sepan tantas palabras como los niños que se crían con un solo idioma.
Hasta cierto punto, esta preocupación es válida. Los bebés bilingües dividen su tiempo entre dos idiomas, y por lo tanto, en promedio, escuchan menos palabras en cada uno. Sin embargo, los estudios muestran consistentemente que los niños bilingües no se quedan atrás cuando se consideran ambos idiomas.
El tamaño de vocabulario de los niños bilingües, cuando se combina en ambos idiomas, se ha encontrado que es igual o mayor que el de los niños monolingües.
Otra preocupación común es que el bilingüismo causa confusión. Parte de esta preocupación surge debido al «cambio de código», un comportamiento oral en el que los bilingües combinan ambos idiomas.
Por ejemplo, mi hijo de cuatro años, que habla inglés, español y esloveno, llega a usar las terminaciones eslovenas en palabras en español e inglés. La investigación muestra que los niños bilingües cambian de código porque los adultos bilingües a su alrededor también lo hacen. El cambio de código en adultos y niños bilingües se rige por reglas, no al azar.
A diferencia de los niños monolingües, los niños bilingües tienen otro idioma del que pueden tomar prestado fácilmente si no pueden recuperar rápidamente la palabra apropiada en un idioma. Incluso los niños de dos años modulan su idioma para que coincida con el idioma utilizado por su interlocutor.
Los investigadores han demostrado que el cambio de código es parte del desarrollo normal del lenguaje de un niño bilingüe. E incluso podría ser el comienzo de lo que les da la destreza cognitiva adicional conocida como la «ventaja bilingüe».»
Los niños bilingües tienen una ventaja
La buena noticia es que los niños pequeños de todo el mundo pueden adquirir y adquieren dos idiomas simultáneamente. De hecho, en muchas partes del mundo, ser bilingüe es la norma en lugar de una excepción.
Ahora se entiende que la necesidad constante de cambiar la atención entre idiomas conduce a varias ventajas cognitivas. Las investigaciones han descubierto que los adultos y los niños bilingües muestran un mejor funcionamiento ejecutivo del cerebro, es decir, son capaces de cambiar la atención, cambiar entre tareas y resolver problemas con mayor facilidad. También se ha encontrado que los bilingües tienen mayores habilidades metalingüísticas (la capacidad de pensar en el lenguaje per se y comprender cómo funciona). Hay evidencia de que ser bilingüe facilita el aprendizaje de un tercer idioma. Además, se cree que el efecto acumulativo de la experiencia en dos idiomas se traduce en efectos protectores contra el deterioro cognitivo con el envejecimiento y la aparición de la enfermedad de Alzheimer.
Por lo tanto, si desea que su hijo sepa más de un idioma, lo mejor es comenzar a una edad temprana, incluso antes de que empiece a hablar su primer idioma. No confundirá a su hijo, e incluso podría darle un impulso en otras formas de cognición.