em acidentes vs por acidente

a preposição usada com a palavra acidente pode ser um assunto sensível para alguns puristas de gramática. A frase tradicional é por acaso. Significa sem intenção ou por causa do acaso em vez de esforço ou propósito.

Em caso de acidente é uma variação encontrada quase exclusivamente dentro dos Estados Unidos. É gramaticalmente em par com a frase de propósito. Pode-se fazer algo de propósito ou por acidente. Fora dessa comparação particular, esta versão é muito menos popular do que por acidente, sendo este último oito vezes mais comum. Isto inclui também casos fora dos Estados Unidos.

esta é uma das frases que os falantes nativos americanos de Inglês irão com o que ‘soa certo’ ou, mais especificamente, o que eles cresceram ouvindo. Para os não-nativos é melhor ir com o que é mais popular, que é por acidente.

Propaganda

claro, podem sempre usar o sinônimo acidentalmente.

Exemplos

Funcionários trabalham em 14 lojas Aldi relatados os estoques de entorpecentes metida a produzir as entregas da Colômbia, que a polícia acredita acabou nas lojas por acidente. Gregory possui o top 10 de talento e dá a Dallas um trio potencialmente assustador de edge rushers com Greg Hardy e pro Demarcus Lawrence, mas o slide de Gregory não foi por acaso. “sentei-me e escrevi uma canção a sério, por acaso, a beber demasiado vinho, a tentar falar sobre a minha mulher. algumas vezes, por acidente, vou vestir-me para o dia e dou um passo para fora da porta e digo: “espera um minuto. Não posso usar isto.'”

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.