Roy Pascal cita Goethe e Jane Austen como os primeiros romancistas a usar este estilo consistentemente.Ele diz que o romancista francês do século XIX, Flaubert, foi o primeiro a estar ciente disso como um estilo. Este estilo seria amplamente imitado por autores posteriores, chamados em francês discours indire libre. É também conhecido como estilo indireto libre em espanhol, e é muitas vezes usado pelo escritor latino-americano Horacio Quiroga.na literatura alemã, o estilo, conhecido como erlebte Rede (Fala experiente), é talvez mais famoso nas obras de Franz Kafka, desfocando as experiências de primeira pessoa do sujeito com uma perspectiva narrativa gramaticalmente de terceira pessoa.
na literatura Dinamarquesa, o estilo é atestado desde Leonora Cristina (1621-1698) (e é, fora da literatura, ainda hoje comum no discurso coloquial Dinamarquês).alguns dos primeiros exemplos sustentados de discurso indireto livre na literatura ocidental ocorrem na literatura latina, onde o fenômeno muitas vezes toma o nome de oratio obliqua. É característico, por exemplo, do estilo de Júlio César, mas também é encontrado na obra histórica de Lívio.
English, Irish and Scottish literatureEdit
As stated above, Austen was one of its first practitioners. A romancista Americana Edith Wharton baseia-se fortemente na técnica em seu romance de 1905 a Casa Da Alegria. O autor irlandês James Joyce também usou o livre discurso indireto em obras como” The Dead ” (em Dubliners), um retrato do Artista Quando jovem, e Ulisses. O autor escocês James Kelman usa o estilo extensivamente, mais notavelmente em seu romance vencedor do Prêmio Booker como foi tarde, quão tarde, mas também em muitos de seus contos e alguns de seus romances, a maioria dos quais são escritos em padrões de fala Glaswegian. Virginia Woolf em seus romances para o farol e Mrs. Dalloway frequentemente depende de discurso indireto gratuito para nos levar para a mente de seus personagens. Outro modernista, D. H. Lawrence, também faz uso frequente de um estilo indireto livre em “transcrever pensamentos não comentados ou até mesmo incompletamente verbalizados”. Lawrence muitas vezes usa o livre discurso indireto, uma técnica literária que descreve os pensamentos interiores dos personagens usando pronomes de terceira pessoa do singular (“ele” e “ela”) no arco-íris e mulheres apaixonadas. De acordo com Charles Rzepka da Universidade de Boston, o domínio de Elmore Leonard do discurso indireto livre “é inigualável em nosso tempo, e entre os mais seguros de todos os tempos, mesmo se incluirmos Jane Austen, Gustave Flaubert e Hemingway na mistura.”
alguns argumentam que o discurso indireto livre também foi usado por Chaucer nos contos de Cantuária. Quando o narrador diz em “O prólogo geral” que ele concorda com a opinião do Monge descartando a crítica de seu modo de vida muito unmonástico, ele está aparentemente parafraseando o próprio Monge:
E eu Seide sua opinião era boa: o que! Sholde he studie, and make himselven wood, Upon a book in cloistre alwey to poure? Ou swinken com as mãos, e laboure, como Austin bit? Como shal o mundo ser servido? Lat Austin tem o seu swink reservado para ele! estas perguntas retóricas podem ser consideradas como a forma casual do Monge de acenar com críticas ao seu estilo de vida aristocrático. Exemplos semelhantes podem ser encontrados no retrato do narrador do Frade.alguns dos primeiros exemplos sustentados de discurso indireto livre na literatura ocidental ocorrem na literatura latina, onde o fenômeno convencionalmente toma o nome de oratio obliqua. É característico, por exemplo, do estilo de Júlio César, mas também é encontrado na obra histórica de Lívio. Um exemplo de César de bello Gallico com o início da resposta do rei Alemão Ariovisto a César (1.36):a este Ariouisto respondeu a estratégia certa para uicissent aqueles que uicissent como eles imparent; da mesma forma, o povo dos Uictis Romanos não para a prescrição de outra pessoa, mas para a sua decisão de controlar o costume. Se ele é do povo romano, não praescriberet como seus direitos não devem ser do povo romano em seu próprio direito deve ser impedido. Os próprios Haeduos por causa da guerra o destino que vocês tentaram e as armas encontraram e superaram, os estipendiários São ele mesmo. A este Ariovisto respondeu que a lei da guerra é que os vencedores governam sobre os Derrotados da forma que quiserem.; assim, o povo romano tinha o hábito de governar sobre os derrotados, não por ordem de outra pessoa, mas por vontade própria. Se ele não ditou aos romanos o uso que eles devem fazer de seus direitos, ele não deve ser impedido pelos romanos em seu uso de seus próprios. Ele tinha feito vassalos dos Haedui, porque eles tinham tentado sua sorte na guerra e eles tinham sido encontrados em armas e banidos. seguindo as regras de oratio obliqua, todos os verbos e pronomes mudam para a terceira pessoa, representando as palavras de um indivíduo (ou às vezes pensamentos não falados) em comprimento e articuladamente, além dos limites do discurso indireto estritamente pretendido, mas, no entanto, sem uma citação textual. Isso permite que o historiador relate os discursos de vários personagens em algum detalhe, sem nunca abandonar seu papel narrador, simultaneamente evitando o efeito retórico que a historiografia antiga associada com o discurso direto estendido.