în acest articol, vă voi explica una dintre cele mai frecvente îndoieli pe care vorbitorii de engleză le au atunci când învață limba germană: diferența exactă de utilizare între nach și zu.
în engleză folosiți o singură prepoziție pentru a exprima mișcarea (către), ca în expresia „a merge la o casă/stradă/oraș/țară/insulă” sau chiar „a merge în orice loc”.
în limba germană folosim diferite prepoziții pentru a exprima mișcarea, în funcție de unde mergeți exact. Două dintre cele mai utilizate prepoziții pentru acest caz sunt nach și zu.
descărcați gratuit acest exercițiu pentru a exersa diferența dintre nach și zu.Click aici
când trebuie să folosesc nach?
folosim nach cu orașe, continente, insule unice (fără grupuri insulare) și cu țări fără articol, precum și în expresia nach Hause (gehen/fahren/kommen/m inkssen / wollen).
Exemple:
- Ich fahre nach Berlin (= oraș).
- Heike zieht nach Afrika (= continent).
- Kommt ihr mal nach Gran Canaria (= insulă)?
- Wir fliegen nach Spanien (= țară).
observați că nu este nimic ce trebuie să refuzați.
când trebuie să folosesc zu?
folosim zu pentru orice alt loc (de exemplu, banca, oficiul poștal, restaurante, magazine etc.), precum și pentru a merge la locul cuiva (de exemplu, locul Hannei) sau la oameni în general (familie, medic…).
Exemple:
- Sie geht zur Post (= loc).
- Wir fahren zu Susanne / zum Arzt (= oameni).
- Heute gehen wir zum Japaner (= sună ca o persoană japoneză, dar înseamnă restaurant).
observați câteva lucruri:
- întotdeauna trebuie să refuzați articolul în cazul dativ. Amintiți-vă că zu se contractă cu articolul în singular la zum (zu dem: masculin & neutru) și la zur (zu der: feminin).
- numai numele proprii (fie ale persoanelor, fie ale locurilor/restaurantelor) nu au articol.
descărcați „exercițiu: diferența dintre nach und zu”exercițiu-diferență-nach-zu.docx-descărcat de 458 de ori-93 KB