traducere engleză
cor
mexicanii, la strigătul de război,
asambla oțel și căpăstru,
și pământul tremură la miezul său
La hohote răsunător de tun.
și pământul tremură până la miezul său
la Vuietul răsunător al tunului!
prima strofă
încercui Oh Patrie!, templele tale cu măsline
pace, de Arhanghelul divin,
pentru că în cer se află destinul tău etern
Care a fost scris de degetul lui Dumnezeu.daca, totusi, un dusman strain ar indrazni
sa-ti profaneze pamantul cu talpa,
gandeste-te, Oh, iubita Patrie!, că cerul
A dat un soldat în fiecare fiu.
cor
Strofa V
Război, război! fără milă față de oricine va îndrăzni
să păteze blazoanele Patriei!
Război, război! Bannerele naționale vor fi scăldate în valuri de sânge.
Război, război! Pe munte,in vale, tunurile tuneau la unison ingrozitor,iar ecourile sonore rasuna cu burdufuri de unire! Libertate!
cor
Strofa VI
Strofa VI
o, patrie, dacă totuși copiii tăi, lipsiți de apărare
cu gâtul aplecat sub jug,
câmpurile tale să fie udate cu sânge,
urmele lor să fie imprimate cu sânge.templele, Palatele și turnurile voastre se vor prăbuși cu strigăte oribile,iar ruinele voastre continuă, șoptind: a o mie de eroi, Patria Mamă a fost cândva.
Refren
Strofa X
Patrie! Patria mamă! Copiii tăi asigură
să respire până la ultimul lor de dragul tău,
dacă goarna cu accentul ei belicos
îi cheamă împreună la luptă cu curaj.
pentru tine, coroanele de măsline!
pentru ei, un memento de glorie!
pentru tine, un laurel al victoriei!
pentru ei, un mormânt de onoare!
Poetic English Transation
Refren:
la strigătul puternic de război toți se adună,
apoi săbiile și armăsarii tăi se pregătesc,
și pământul până la centrul său va tremura
când vuietul adânc al tunului va sfâșia aerul.si pamantul in centrul lui va tremura cand vuietul tunului va sfarsi aerul!
prima strofă
Oh, țara Mea se împletesc pe templele tale
ramuri de măsline atât de proaspete și atât de vernal,
atunci când sunt înscrise în ceruri veșnică
pace binecuvântată pentru toată țara pe care o vezi Dost.dar daca straini si dusmani in indrazneala lor
indraznesc sa calce pe pamantul tau, ei trebuie sa piara,
atunci, Oh tara mea, acest gand nu face decat sa pretuiasca
fiecare fiu nu este decat un soldat pentru tine.