Pentada dramatistică

într-o gramatică a motivelor, Burke oferă un sistem de analiză pentru raportul scenă-act și raportul scenă-agent, deși analiza sa a raporturilor în analiza retoricii nu se limitează la acestea. El afirmă că ” principiile consecvenței dramatice ar determina să ne așteptăm la astfel de cazuri de suprapunere între termeni; dar, în timp ce suntem conștienți de ele, ar trebui să fixăm ferm în mintea noastră astfel de cazuri care permit o diferențiere clară. Termenii noștri se înclină spre fuziune și divizare, suntem aici încercând să împărțim două dintre ele, recunoscând în același timp posibilitățile lor de fuziune.”: 1305 astfel, orice două elemente dramaturgice pot fi analizate în raport unul cu celălalt, creând un raport și pot produce semnificații individuale, dar separate, care sunt la fel de valabile. Cu toate acestea, selecția retorului de elemente pentru a compune un raport ar trebui examinată, deoarece poate devia atenția sau direcționa atenția către aspecte ale dorinței retorului.aceasta este ceea ce Burke numește „omniprezența raporturilor”, susținând că compoziția raporturilor „se află chiar în centrul ipotezelor motivaționale.”: 1307 de exemplu, „maxim” terenul determină tactica „este o localizare strictă a raportului scenă-act, cu „teren” ca echivalent cazuistic pentru „scenă” într-un calcul militar al motivelor și „tactică” ca act ” corespunzător.”: 1308 analiza unei situații ca apariție cu mai multe fațete este esențială pentru conceptul de rapoarte al lui Burke. La fel, înlocuirea unui element dramatistic cu altul poate schimba o interpretare a motivului, permițând analistului să modifice raportul pentru a evidenția importanța unui factor specific. De exemplu, „rezistența armatelor ruse la invazia nazistă ar putea fi explicată „scenic” în termeni de structură politică și economică sovietică; sau s-ar putea folosi raportul act-agent, atribuind puterea și tenacitatea trăsăturilor de caracter „rusești”. Cu toate acestea, în derivarea actului din scenă, ar trebui să credităm socialismul ca un factor scenic major, în timp ce o derivare a actului de la agenți ar permite o explicație mult mai fericită din punctul de vedere al apologeților capitaliști.”:1310

agentul retor are, de asemenea, o cantitate semnificativă de putere în elaborarea percepției acestor rapoarte cu efectul lor, „dacă un agent acționează în conformitate cu natura sa ca agent (raportul act-agent), el poate schimba natura scenei în consecință (raportul scenă-act) și, prin urmare, poate stabili o stare de unitate între el și lumea sa (raportul scenă-agent).”: 1312

Scene-act ratioEdit

scena, sau setarea, va conține actul, sau ce / acțiuni. Modul în care agentul interacționează cu scena atrage analize specifice, de obicei legate de atmosfera decorului. În timp ce Burke afirmă că „este un principiu al dramei că natura actelor și a agenților ar trebui să fie în concordanță cu natura scenei”, unele „lucrări comice și grotești pot pune în mod deliberat aceste elemente în contradicție unele cu altele, publicul acordă o astfel de libertate, ceea ce reafirmă același principiu al consecvenței în însăși încălcarea sa.”:1302 aceasta reflectă împărțirea majorității pieselor în „acte” foarte literale, deoarece agenții care construiesc scena sunt foarte literal „actori” a căror lucrare este jucată pe fundalul scenei.Acțiunile pe care le efectuează o persoană sunt interpretate prin setare sau întâmplări.

raport scenă-agentedit

o relație între agent (persoană) și scenă (loc sau setare). O scenă poate pune restricții asupra agentului; într-o narațiune, persoana și locul ar trebui să aibă o anumită legătură.

Act-agent ratioEdit

în timp ce necesită scena să le conțină, agentul nu conține actul. Burke afirmă că „agentul este un autor al actelor sale”, care îl pot „face sau reface în conformitate cu natura lor.”: 1309 acesta este unul dintre principiile principale care separă actul și agentul, producând un ciclu legat care construiește prezentarea identității agentului.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.