știm că este un stereotip, dar irlandezii chiar iubesc cartofii atât de mult încât umilul spud a avut o influență destul de mare asupra limbii sale.
Nota editorului: 18 ianuarie este marcată ca Ziua Națională a tezaurului și, sincer, nu am putut rezista! Impresionați-vă familia și prietenii astăzi jucând stereotipul irlandez și împărtășind cu ei această lexicografie masivă a cuvintelor iubitoare de cartofi.
cartoful, în bine sau în rău, a jucat un rol major în viața irlandeză și, ca atare, în ciuda faptului că este o legumă, a avut o influență destul de mare asupra culturii irlandeze și chiar asupra limbii irlandeze.
așa a fost relația dintre poporul irlandez și umilul spud, încât o simplă căutare a bazei de date terminologice irlandeze téarma.ie va descoperi nu mai puțin de 90 de termeni diferiți care implică cuvântul cartof (deși, acordat, nu toate complet legate de tipul comestibil).
nevoia de viteză mai mare a fost evident importantă atunci când se discută cartofii, deoarece mai multe concepte referitoare la alimente care ar necesita o frază sau un șir de cuvinte pentru a descrie în engleză sunt transformate în termeni cu un singur cuvânt în Irlandeză.
principalul cuvânt irlandez pentru cartof este „pr inktta” (prawh-tah) și este acest cuvânt care este folosit de cele mai multe ori. Există o mulțime de alte opțiuni, cu toate acestea, dacă doriți să fie mai precis.
aruncăm o privire la unele dintre cele mai spud-taculare cuvinte.
1. Paidr (pad-reen)
înțeles: foarte mic cartof
Din păcate, cuvântul paidr este, de asemenea, termenul irlandez pentru rozariu. Ar putea fi aceasta o reflecție asupra nevoii tale de rugăciune dacă cultura ta de cartofi s-a dovedit a fi mică?
2. Sliomach (shli-muck)
înțeles: cartof foarte umed
chiar și sunetul acestui cuvânt ne face să ne gândim la ceva moale.
3. Creach (cray-cawn) / Sceid (shced-een)/P (pour-een)
înțeles: cartof foarte mic
termenul „creach” înseamnă în sine o pierdere sau un păcat, poate un alt semn al nevoii de cartofi mari. „P-un-un-un-un” poate însemna, de asemenea, ” piatră rotundă mică.”
4. Caldar (kal-dar) / Peil (pell)/ Cnap (k-nop)
semnificație: cartof foarte mare.
„Peil” este, de asemenea, irlandez pentru fotbal și dacă adăugați „caldar” înainte de cuvintele „brad” sau „mn-ul”, puteți descrie un bărbat sau o femeie mare și robustă.
5. Ionam (Un-um)
semnificație: cartof dulce
cartoful dulce poate fi numit și prin termenul său mai literal „PR inktta milis” (milis însemnând dulce) sau PR inktta SP Inktinneach (însemnând cartof spaniol).
Înscrieți-vă la buletinul informativ IrishCentral pentru a fi la curent cu tot ce este irlandez!
Abonați-vă la IrishCentral
6. Dradairn (drad-arh-neen / Screamhach (Shcrave-a-core)
înțeles: cartofi mici inutili
irlandezii erau evident foarte preocupați de cultura cartofului care se transforma în mică și inutilizabilă.
7. PR xvta Breac (prawh-tah brak)
înțeles: cartof semi-putred
8. Sceall (shkal-og-gah)
înțeles: cartofi prajiti (sau chips-uri în Irlanda)
9. Sceall (shkal-awhn)/Scoilte (skull-tawn)
înțeles: set de cartofi
ziua 10 de creștere a unei plante de cartofi în dulapul meu. face progrese! #DailyPotatoUpdate pic.twitter.com/eDpAlWn7UN
— megan (@parodymegan) 10 noiembrie 2015
un set de cartofi este un cartof sau o parte dintr-un cartof folosit ca sămânță.
10. Briosc (bris-kawn) / Criospa (chris-pee)
semnificație: chipsuri de cartofi (chipsuri în Irlanda)
11. Smoladh (smul-ah) / D (Doo-poate)
sensul: manei de cartofi / boală.Smoladh este termenul folosit pentru a descrie o boală a cartofului în prezent, dar d-ul este un termen mai istoric folosit pentru a descrie boala care a lovit culturile de cartofi din Irlanda în anii 1840 și a fost învinovățită pentru Marea foame.
12. Language (lan-gawn) / Scealbh (shcel-vore)/Log (Log-awn)
înțeles: porție de cartof rămasă după îndepărtarea seturilor.
acești trei termeni se referă exclusiv la partea de cartof care este lăsată odată ce o parte a fost luată pentru a fi folosită ca sămânță.
13. Falcaire (fal-k-ra)
semnificație: cartof vechi de semințe.
un cartof de sămânță este un cartof care a fost plantat și utilizat pentru producerea de semințe (ca un set de cartofi). Falcaire se referă în mod specific la cartof odată ce a fost folosit în acest scop.
14. Br unktsit unktsn (brew-teen)
înțeles: piure de cartofi.
„br” înseamnă a forța sau a pune presiune.
15. S-a văzut-Vee (saw-Vee)
înțeles: canapea de cartofi.
așteaptă cu nerăbdare să fie un cartof canapea in seara asta. pic.twitter.com / m89GRqUGv7
— Corkers Crisps (@CorkersCrisps) 12 noiembrie 2015
Ok, deci aceasta nu este o descriere exactă a unui cartof, dar tot am crezut că este un cuvânt mișto. Folosește-l pe orice leneș care nu se poate ridica de pe canapea și să-și vadă aspectul de confuzie.
Înscrieți-vă la buletinul informativ IrishCentral pentru a fi la curent cu tot ce este irlandez!
Aboneaza-te la IrishCentral
H/T: tearma.ie
* publicat inițial în 2015.