Servicio de fans

La excitación directa y deliberada de la audiencia, como la que se ve a través de la tradición literaria de la vulgaridad, es tan antigua como la ficción en sí. Los ejemplos que se pueden encontrar en las primeras obras incluyen: meta-referencias donde se hace referencia a la obra o al público dentro de la obra en sí; homenaje o parodia donde la obra hace referencia a otra obra familiar para el público; además, donde un personaje de una obra habla directamente al público; cameos donde personajes o personas familiares a la audiencia fuera de la obra (como el autor, una celebridad o un personaje de otra historia) hacen una aparición en la obra para el bien de la audiencia; y otros ejemplos de romper la cuarta pared para involucrar directamente a la audiencia. Un ejemplo antiguo se puede encontrar en la comedia de Aristófanes Las Ranas, donde dos personajes hablan en el inframundo:

Dionisio: Pero dime, ¿viste a los parricidios y perjuros que mencionó?Xanthias: ¿No es así?Poseidón, sí. ¡Por qué mirar! (señala a la audiencia) Los veo ahora.

Estos guiños a la presencia de la audiencia no solo reconocen la narración, sino que invitan a la audiencia a convertirse en un co-creador en la ficción.

La excitación sexual innecesaria también ha sido una característica común del entretenimiento a lo largo de la historia, pero cuando sirve para mejorar el trabajo en sí y cuando podría llamarse simplemente «servicio de fans» es discutible. Desde la década de 1950, los deportes profesionales, especialmente el fútbol americano, han utilizado porristas para entretener al público. Por lo general, se trata de mujeres con poca ropa que bailan y actúan para la excitación de los fanáticos. Estos, junto con las mascotas, las actuaciones musicales y los espectáculos de medio tiempo, se conocen comúnmente como «servicio de fans» en los deportes japoneses, aunque el término se aplica menos comúnmente a los deportes en los Estados Unidos.

En el cine, los factores externos del fandom, como las normas sociales y el estatus de celebridad, a menudo pueden afectar a una obra de ficción. La película francesa de 1952 Manina, la fille sans voiles (Manina, la Chica sin velas) no fue importada a los Estados Unidos hasta 1958 después del éxito de la estrella de la película, Brigitte Bardot, en ese país. En los Estados Unidos, la película fue rebautizada como «Manina, la Chica en Bikini» para resaltar el atractivo de la estrella y su revelador atuendo (entonces una cuestión de controversia), a pesar de que no apareció en los primeros 40 minutos de la película de 76 minutos. En los Estados Unidos, de 1934 a 1954, el cine estaba limitado por el Código Hays en lo que consideraba apropiado para mostrar al público. A pesar de ello, las películas importadas por el extranjero y las películas de explotación se especializaban en proporcionar contenido sexual y tabú que el público no podía ver en la televisión o en películas aprobadas.

Keith Russell considera que el comienzo del servicio de fans moderno tuvo lugar en un contexto permisivo, cuando «los niños solo hacían cosas para niños», lo que él cree que permitió a los autores cierta latitud en cuanto a su tema. Comenzando en la década de 1970 con Cutey Honey y continuando más tarde con otros espectáculos de magical girl, el servicio de fans en manga se volvió más arriesgado. En la década de 1980, la desnudez frontal completa y las escenas de ducha se convirtieron en contenido estándar para el servicio de fans de anime y manga. En Occidente, las leyes de obscenidad y los sistemas de clasificación (como la Comics Code Authority en los Estados Unidos o el sistema de clasificación MPAA, que reemplazó al Código Hays para las clasificaciones de películas) previenen o limitan las exhibiciones innecesarias de desnudos en películas y cómics. Sin embargo, las tomas en bikini y las escenas en topless seguían siendo formas populares de excitación de la audiencia. En la película de 1983 El retorno del Jedi, Carrie Fisher interpretó al personaje de la princesa Leia con un bikini de metal y cadenas mientras estaba esclavizada por el gángster Jabba el Hutt. La motivación para este cambio en su personaje (anteriormente retratado en la serie como una líder fuerte y empoderada) a un símbolo sexual aparentemente vulnerable fue un intento de feminizar el personaje y apelar a las fantasías de los niños. Algunos críticos señalan, sin embargo, que al retratar a Leia como el objeto de deseo de un monstruo crudo, la película refleja las fantasías crudas de su audiencia.

En 1991, Marvel Comics comenzó a publicar una serie especial para fans, Marvel Swimsuit Specials, que presenta personajes masculinos y femeninos en trajes de baño y ropa escasa. En el mismo año, Marvel lanzó un Sensacional número de She-Hulk en el que el personaje principal usa un bikini y salta desnudo de cuerda (las líneas borrosas cubren cualquier muestra de desnudez).

Aunque los conceptos se habían utilizado anteriormente, el término en sí «fan service» (フンンーースス, fan sābisu?) probablemente se originó a finales de la década de 1980 para describir tales escenas en anime y manga. El término se utiliza en la película de 1991 Otaku no Video.

Más tarde, el contenido excesivo de servicio de fans se consideró innecesario independientemente de su justificación en relación con la narrativa en la que toma place.In Neon Genesis Evangelion, director Hideaki Anno había prometido inicialmente que cada episodio daría «algo para que los fans babearan», pero más tarde comenzó a eliminar las imágenes de servicio de fans en episodios posteriores. Episodios posteriores que contenían elementos de servicio de fans los yuxtaponían con imágenes del personaje en algún tipo de trauma emocional. Desde entonces, el servicio de ventilador rara vez contiene desnudez completa.

En el anime moderno, el servicio de fans a menudo ha sido recibido con críticas variadas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.