svär ord i Star Wars, som” dank farrik ” i Mandalorian, förklaras sällan någonsin, men de tjänar ett ovärderligt syfte att uttrycka karaktärernas känslor på ett mest familjevänligt sätt. Star Wars har introducerat mer än 60 språk i filmer, tv-program och romaner. Men vad är språk utan några färgglada, om än barngodkända ordförråd att matcha? Anmärkningsvärda svärord som” dank farrik”,” kriffing”,” karabast ”och” e chu ta ” gör bland annat Star Wars universum så rikt och övertygande.
Även om de flesta expletives i Star Wars lånar från verklig terminologi, som ”blast”, ”sod it” eller ”helvete”, är de mest intressanta när de inte låter som om de är i galaktisk grundstandard. Originalfraser som” dank farrik ” kan vara på ett främmande språk, men deras avsikt är inte svår att översätta. Svärord finns för att förmedla avgång, rädsla, chock, ilska och rädsla, känslor Star Wars-karaktärer upplever löpande. Att döma av dess framträdanden i Mandalorian när karaktärer möter viss katastrof, är betydelsen av” dank farrik ” ganska uppenbar.
”Dank farrik” har blivit en permanent svärhäftning på Mandalorianen. Det introduceras av as-of-yet unnamed Mytrol i pilotavsnittet efter att Din räddar honom från en ravinak och har sedan dess fått ånga under säsong 2. Din säger det under showdown med krayt dragon och senare när Razor Crest fungerar när den går in i Trasks atmosfär. Cara Dune mumlar det i Avsnitt 4 när Mytrol har problem med att öppna den kejserliga basdörren. Ursprunget till” Dank farrik ” är fortfarande oklart; men eftersom det är ett vanligt svärord som delas av karaktärer som reser runt de yttre Kantområdena, kan det mycket väl härröra därifrån. Som prisjägare är det möjligt att Din plockade upp förbannelsen från de brottslingar han har tagit in. När allt kommer omkring kallar många skurkar som Hutts den yttre fälgen hem, så det skulle inte vara förvånande om det var där det härrörde. Kanske ville skaparna också inkludera ett showspecifikt svärord som för alltid skulle vara knutet till Din och laget.
” Dank farrik ” är inte det första svärordet i Star Wars lore. ”Kriff” eller ”kriffing”, som är den galaktiska ta på f-ordet, var tidigare med i icke-canon Star Wars Legends. Det har verkligen gjort ett intryck, eftersom det återkom i flera tie-in canon-böcker som Aftermath trilogy och Star Wars: The High Republic comic book series. ”Karabast”, som är ett utrop av extrem irritation eller överraskning, används oftast av Rebel soldier och Lasat Zeb Orrelios i Star Wars Rebels. Det gör också ett kort framträdande i Rogue One: A Star Wars Story av Commander Pao under slaget vid Scarif.
det Huttesiska språket har också några av de smutsigaste och mest kreativa förbannelserna i galaxen. Fraser som” e chu ta”, vad E-3PO säger som svar på C-3pos hälsning i Cloud City i Empire Strikes Back, innebär inte sociability. Snarare, C-3PO är förbluffad med en ”hur oförskämd!”Eftersom E – 3pos tillverkades av Galactic Empire, är det inte chockerande att denna speciella droid skulle svara med sådan förakt. Andra välkända förolämpningar i Huttese inkluderar” sleemo ”eller slimeball,” bantha poodoo ” eller bantha foder. Tydligen var banthas kända för att äta några otroligt äckliga saker, så ”poodoo” i sig kan enkelt översättas till alla fyra bokstäver-svär för excrement.
Star Wars språk skulle inte vara lika varierade eller realistiska om de inte innehöll några val svär ord. Hur skulle karaktärer annars kommunicera sina känslor under rymdstrider eller planetkonflikter? Mandalorian showrunners gör detta möjligt med ”dank farrik”, som nu är lika inneboende för den världen som ”kriff” är för romanerna. Det håller språket relativt PG utan att offra mening.