¡Todo es griego para Mí!

image
Pyramus and Thisbe, by Lucas van Leyden, Pyramus and Thisbe, 1514, \ccpd

Adapted from Old Greek Stories Told Anew by Josephine Preston Peabody, \ccpd

image
Thisbe, by John William Waterhouse, 1909, \ccpd

There once lived in Babylonia two lovers named Pyramus and Tisbe, que fueron separados por una extraña desgracia. Porque vivían en casas conectadas, y aunque sus padres les habían prohibido casarse, estos dos habían encontrado un medio de hablar entre ellos a través de una grieta en la pared.

Aquí, una y otra vez, Píramo en su lado de la pared y Tisbe en el de ella, se reunían para contarse todo lo que había sucedido durante el día, y para quejarse de sus crueles padres. Finalmente, decidieron que ya no podían soportarlo más y que abandonarían sus hogares y se casarían, sin importar qué. Planeaban encontrarse, una cierta noche, junto a una morera cerca de la tumba del rey Nino, fuera de las puertas de la ciudad. Una vez que se encontraron a salvo, decidieron fugarse juntos.

Hasta ahora todo ha ido bien. En el momento señalado, Tisbe, fuertemente velada para disfrazarse, logró escapar de casa sin ser vista, y después de un viaje secreto por las calles de Babilonia, llegó a un jardín de moreras cerca de la tumba de Nino. El lugar estaba desierto, y una vez allí, se quitó el velo de la cara para ver si Píramo esperaba en algún lugar entre las sombras. Oyó el sonido de los pasos y se volvió para ver—no Píramo, sino una criatura no bienvenida a ninguna cita—nada menos que una leona agazapada para beber de un estanque cercano.

Sin un grito, Tisbe huyó, dejando caer su velo mientras corría. Encontró un escondite entre las rocas a cierta distancia, y allí esperó, sin saber qué más hacer.

La leona, después de haber saciado su sed después de una comida violenta, se volvió de la fuente y, al llegar al velo, lo olfateó con curiosidad, lo rasgó y lo arrojó con sus mandíbulas ensangrentadas,—como lo habría hecho con Tisbe ella misma—, luego dejó caer el juguete y se alejó al bosque una vez más.

Poco después de esto, Píramo llegó corriendo al lugar de reunión, sin aliento de entusiasmo para encontrar a Tisbe y decirle lo que lo había retrasado. No encontró Tisbe allí. Por un momento se quedó perplejo. Luego buscó alguna señal de ella, alguna huella en la piscina. Había el rastro de una bestia salvaje en la hierba, y cerca del velo de una mujer, rasgado y manchado de sangre; él lo recogió y supo que era de Tisbe.

Así que ella había llegado a la hora señalada, fiel a su palabra; ella lo había esperado allí sola e indefensa, ¡y había sido devorada por una bestia de la selva! A medida que estos pensamientos se precipitaban sobre la mente del joven, no podía soportar más.

» ¿Fue para encontrarte conmigo, Tisbe, que llegaste a tal muerte?»lloró. «Y lo seguí demasiado tarde. Pero pagaré. ¡Incluso ahora llego tarde, pero te prometo que no fue mi culpa!»

Mientras decía esto, el pobre joven sacó su espada y cayó sobre ella, allí al pie de esa morera que había nombrado como el punto de encuentro, y su sangre corrió sobre las raíces.

Durante estos momentos, Thisbe, oír ningún sonido y un poco tranquilos, había salido de su escondite y llegó a la orilla del bosque. Vio que la leona había abandonado el manantial y, deseosa de mostrar a su amante que se había atrevido a todo a mantener la fe, volvió lentamente, poco a poco, a la morera.

Encontró a Píramo allí, según su promesa. Su propia espada estaba en su corazón, la vaina vacía a su lado, y en su mano todavía sostenía su velo. Tisbe vio estas cosas como si estuviera en un sueño, y de repente la verdad la despertó. Vio la trágica desgracia de todos, y cuando el Píramo moribundo abrió sus ojos y los fijó en ella, su corazón se rompió. Con la misma espada que se apuñaló a sí misma, y los amantes murieron juntos.

Allí los padres los encontraron, después de una búsqueda agotadora, y fueron enterrados juntos en la misma tumba. Pero las bayas de la morera se volvieron rojas ese día, y rojas han permanecido desde entonces.

image
Pyramus and Thisbe, 17th century, \ccpd
image
Ripe mulberries. Photo by B.navez, \ccbysa

Responder a las siguientes preguntas de acuerdo a la lectura.

  1. ¿Por qué Píramo y Tisbe no pudieron encontrarse?
  2. ¿Dónde decidieron reunirse en secreto?
  3. ¿Qué vestía Thisbe y por qué?
  4. ¿Qué vio Thisbe cerca de la morera, y qué hizo cuando la vio?
  5. ¿Qué Pyramus encontrar cerca de la morera, ¿y qué te parece?
  6. ¿Qué hizo Thisbe cuando encontró a Píramo?
  7. ¿Qué fenómeno natural está tratando de explicar esta historia?
  8. Esta historia inspiró una de las historias de amor más famosas de la historia, escrita por Shakespeare.
    1. Qué historia es?
    2. ¿En qué se parecen las dos historias?

MCER Nivel: CEF Nivel B2

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.