Una palabra, Por favor: Casi es hora de escribir «Felices Fiestas»… ¿o son vacaciones?

Día del pavo. Piensa en esto como un apodo. Al igual que los nombres reales, los apodos son sustantivos propios. Cada palabra en sustantivo propio comienza con una letra mayúscula, por lo que la D en Día es mayúscula.

Saludos de temporada. Este no es tan fácil. Cuando decimos «saludos de temporada», lo decimos como un guiño general a varios días festivos, incluyendo Navidad, Hanukkah y Año Nuevo. Pero solo porque estés hablando de fiestas plurales no significa que estés hablando de estaciones plurales. Para propósitos de este saludo, todos son de una temporada. Así que cuando escuchas «season’s», la S final no está ahí para indicar un plural. Está ahí para indicar un posesivo: los saludos de la temporada. Siempre ponga un apóstrofo antes de la S y, por supuesto, recuerde minúscula la G en saludos.

Día de Navidad. Técnicamente, se podría pensar en el» día » como un sustantivo no propio, justificando una D minúscula.Pero así no es como la mayoría de los editores lo ven. Incluso más que el Día del Pavo, el Día de Navidad es un nombre propio por derecho propio, que requiere una D mayúscula.

Nochebuena. Usa una E mayúscula. Este es un sustantivo propio.

Es. Cuando escribe un apóstrofo al principio de una palabra, el corrector ortográfico a menudo asume que quería escribir una sola comilla. El software cambia la marca a una que se curva como la letra C. Eso no es un apóstrofo. Es una comilla simple. Para solucionar esto una vez sin tener que hacer ajustes en su computadora, escriba el apóstrofo dos veces y luego elimine el primero.Merry. Este no es un nombre propio. A menudo se ve en mayúscula porque es el comienzo de una oración. Pero en cualquier otro lugar, la M es minúscula: Le deseamos una feliz Navidad.

Año Nuevo, Año Nuevo, Víspera de Año Nuevo, Día de Año Nuevo. Apégate a las letras mayúsculas en la mayoría de los casos: ¡Feliz Año Nuevo! Feliz Año Nuevo, en Nochevieja. El día de Año Nuevo. Si solo estás hablando del año en sí y no de las vacaciones, probablemente quieras usar todas las minúsculas: Espero que el negocio se recupere en el año nuevo. Associated Press apoya el «año nuevo» en minúsculas a veces. Pero «feliz Año Nuevo» es probablemente lo mejor.

Hanukkah. Cada vez que se adopta una palabra de un idioma que usa un alfabeto diferente, la ortografía en inglés puede ser objeto de debate. Por ejemplo, no me hagas hablar de Qadaffi, que comienza con la misma letra árabe representada como una Q en al-Qaeda, aunque muchos medios de noticias en inglés la escriben con una G: Gadaffi. Una palabra hebrea como Hanukkah dibuja la misma confusión para los traductores: ¿Cómo representas letras que no existen en tu propio alfabeto? ¿Vas con Jánuca, Jánuca o Jánuca, todos los cuales son correctos? No sé. Pero en casos como este, las guías de estilo, como el Libro de estilo de Associated Press, eligen una por coherencia, para asegurarse de que la página 1 de un periódico no tenga una ortografía, mientras que la página 3 tiene una diferente. AP dice que hay que ir con Hanukkah, que también es la ortografía preferida en el Diccionario Colegial de Merriam-Webster. Así que a menos que tengas sentimientos fuertes sobre la transliteración hebrea, esa es una ortografía tan buena como cualquier otra.

Viernes Negro, Lunes Cibernético. Black Friday está en el diccionario Merriam-Webster, B mayúscula, como sustantivo propio. Cyber Monday, un término más nuevo para un día festivo de compras no oficial, no está en Merriam-Webster, pero si quieres mis dos centavos, ve con la C mayúscula: Cyber. Se usa como el Black Friday, así que ¿por qué no capitalizarlo como el Black Friday?

El escritor es el autor de » The Joy of Syntax: All the Grammar you Know You Should Know.»Se puede llegar a ella en [email protected].

Apoya nuestra cobertura convirtiéndote en suscriptor digital.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.