Du lundi au vendredi, nous versons du sang, de la sueur et des larmes dans nos emplois. Les gagnants et les perdants émergent des interactions quotidiennes. Vous devez garder un œil sur la balle, monter sur la plaque et être prêt à jouer lorsque votre numéro est appelé.
Oh, mon garçon. Quand les clichés sportifs sont-ils devenus une forme de communication si répandue en Amérique des entreprises?
Personne ne connaît la réponse exacte, mais rien ne dit que la culture sportive et sa terminologie sont répandues dans les bureaux à travers le pays. Expliquer vingt-cinq des phrases les plus fréquemment utilisées vous aidera à garder une longueur d’avance sur la concurrence.
1 « Il a été éliminé du parc”
Deux des plus grands sentiments au monde sortent d’une salle de réunion après avoir cloué une présentation et trotté dans les bases après avoir frappé un home run. L’expression « assommé du parc » fait référence à plus que le simple coup de circuit. Cela implique que ce fut un tel succès que vous avez le temps de faire un tour de victoire lent et satisfaisant autour des bases.
2 « Jeu de pouces”
Attribué au légendaire entraîneur des Packers de Green Bay Vince Lombardi, puis immortalisé par Al Pacino un dimanche donné, un jeu de pouces justifie l’importance du moindre détail. Dans le football et les affaires, la différence entre lever une bannière de championnat et être considéré comme un échec est souvent la plus petite marge.
3 « Perdu un pas”
Popularisé par les scribes de boxe au début du XXe siècle, « perdre un pas » est associé à la détérioration des compétences d’un employé de haut niveau dans le monde de l’entreprise. Selon qui est la personne, cela pourrait porter un coup dommageable à l’individu ou à l’ensemble de l’entreprise. Un boxeur qui a perdu un pas a plus de chances de se retrouver sur le dos que de gagner un combat de prix.
4 « La balle est dans leur camp”
Dans vos relations interentreprises, il est assez courant qu’une entreprise soit en retard dans le processus décisionnel. Lorsque vous avez tout fait de votre côté pour prendre une décision, la balle est maintenant dans leur camp, ce qui découle d’une tactique de blocage au tennis et au basket—ball. Cela signifie que c’est à eux de passer à l’étape suivante.
5 « Slam dunk »
Le Slam dunk a été popularisé au milieu des années 1970 en NBA comme un moyen électrisant de marquer des points. Il est sans doute devenu le jeu le plus célèbre du sport. Au bureau, les slam dunks peuvent désigner à peu près n’importe quel succès garanti: des idées, une exécution ou une nouvelle embauche.
6 « Next man up »
Qu’un employé talentueux quitte pour un meilleur emploi ou qu’un membre clé de l’équipe doive soudainement faire partie d’un jury, chaque entreprise traite du concept du prochain homme. Cela signifie que le spectacle doit continuer, peu importe qui assume le vide. L’expression a récemment été ancrée dans la société par des entraîneurs particulièrement durs comme Bill Belichick et Jim Harbaugh. Les joueurs vedettes s’approprient parfois cette philosophie. La même chose peut arriver dans un bureau.
7 « De l’eau glacée dans les veines”
Les athlètes les plus performants sont froids sous pression — en d’autres termes, ils ont de l’eau glacée dans les veines. Des athlètes vedettes comme le quart-arrière Tom Brady et le légendaire basketteur Michael Jordan ont été à leur meilleur au quatrième quart-temps avec l’issue du match en jeu. La plupart des entreprises comptent une poignée d’employés exceptionnels avec ces traits d’eau glacée, qui défient régulièrement les chances de conclure une transaction ou de conclure une vente.
8 « Je vous salue Marie”
Lorsqu’une équipe de football n’a plus d’options à la fin de la mi-temps ou du match, son quart-arrière lance une prière de soixante verges dans la zone des buts. La pièce a un taux de réussite extrêmement faible — moins de cinq pour cent. Les entreprises ont adopté le terme « Je vous salue Marie » pour définir une tactique de dernier recours pour sauver une situation ou un projet. Le terme est entré dans le jargon moderne en 1975 après un match Vikings-Cowboys. Actuellement, le quart-arrière des Packers de Green Bay, Aaron Rodgers, a été surnommé le roi de l’Ave Maria pour son taux de réussite avec la passe longue.
9 « Une victoire est une victoire »
La plupart des équipes doivent surmonter les erreurs et les revirements pour obtenir une victoire. Avez-vous déjà bâclé une mission où tout semble se détraquer – mais le résultat rend toujours le client heureux? Vous savez exactement à quoi ressemble « une victoire est une victoire”.
10 « Passer le relais”
Travailler sur un projet d’équipe difficile peut ressembler à une course de relais. Pour « passer le relais » se réfère à passer votre partie de la mission, un peu comme une course de relais olympique 4× 100 mètres. Considérez-vous comme un chef de projet interfonctionnel qui doit obtenir l’approbation d’une autre verticale au sein de l’entreprise. Vous allez sûrement « transmettre » votre partie du travail à un autre département pour obtenir ces commentaires.
Partons aux courses avec 15 termes plus sportifs sur le lieu de travail
Pensez à terminer un projet de la même manière qu’un joueur de football entre dans la zone des buts pour marquer un touchdown.
12 « Prenez-en un pour l’équipe”
Si vous avez fait un travail ennuyeux ou difficile pour faciliter le travail de vos coéquipiers, vous « en avez pris un pour l’équipe. »Dans le sport, cela fait référence à un tacle ou à un sacrifice personnel pour que votre équipe puisse marquer.
13 « Full-court press”
Ce terme de basket-ball qui s’applique à appuyer sur votre défense pour ne pas laisser d’espace à l’attaque. Cela reflète également le monde du recrutement lorsqu’une entreprise courtise agressivement un candidat.
14 « G.O.A.T. »
Cet acronyme signifie « Le plus grand de tous les temps. »Certains considéreraient comme un objectif de carrière d’atteindre ce niveau de reconnaissance dans les affaires ou le sport.
15 « Quart-arrière du lundi matin »
Ce terme fait référence à quelqu’un qui doute toujours d’une décision prise lors d’un match de football ou d’une réunion d’affaires après que cela se soit déjà produit.
Certaines phrases peuvent sembler inoffensives jusqu’à ce que vous réfléchissiez au message qu’elles envoient réellement. Voici 10 mots et expressions à cesser d’utiliser au travail, et ce que vous devriez dire à la place. https://t.co/aX8OncVcvF (via @Grammarly) pic.Twitter.com/biqtmq7xgS
— Glassdoor (@Glassdoor) 6 avril 2018
16 « Par pour le parcours”
Un résultat simple qui était attendu peut équivaloir à marquer un par sur un trou de golf.
17″Derrière la balle de huit »
Lorsque vous êtes dans une mauvaise situation au travail, on pourrait assimiler cela à avoir la bille blanche derrière la balle de huit dans une partie de billard ou de billard. Vous avez des options limitées.
18 « Curveball »
Lancé pour une boucle au travail? Pensez à un lanceur de baseball qui fait tourner un lancer vers un frappeur pour qu’il soit incapable de réagir en conséquence.
19 « Punt »
Ce terme de football reflète une équipe qui renvoie le ballon à son adversaire. Si vous piquez au travail, vous laissez passer quelque chose pour être considéré comme un autre jour.
20 ”Teed up »
Les golfeurs se donnent un avantage en frappant sur un tee pour commencer chaque trou. Donc, quand quelqu’un travaille à l’avance pour vous, il vous a préparé au succès.
COUVERTURE, n. Langage qui limite ou qualifie inutilement une idée
En savoir plus: Grammarly (@Grammarly)17 avril 2018
21 ”Marathon »
Le travail n’est pas un sprint, c’est un marathon d’activité. Vous pouvez traiter les projets à long terme comme si vous étiez un coureur qui cherche à accélérer sur une longue distance au profit de rafales rapides.
22 « Joueur utilitaire”
Le baseball est un sport avec des joueurs polyvalents qui gèrent souvent plusieurs positions. Pensez à ce terme la prochaine fois que vous gérerez des rôles interfonctionnels sur un projet majeur.
23 « Vous avez quelqu’un dans votre coin”
C’est toujours génial de recevoir un soutien managérial, comme un boxeur qui a besoin d’avoir quelqu’un dans son coin pour donner des conseils lors d’un combat de prix.
24 « Faites rouler la balle »
Vous ne pouvez pas lancer une frappe au bowling ou un putt au golf sans commencer. Il en va de même pour tout projet lié au travail.
25 « A laissé tomber la balle »
Si vous avez laissé tomber la balle au travail, il y a de fortes chances que vous ayez manqué une étape dans un projet, oublié d’envoyer un courriel à quelqu’un ou commis une énorme erreur, tout comme un voltigeur au baseball qui a laissé tomber une balle volante qui était une boîte de maïs. Attends, quoi ? Nous pouvons enregistrer cette explication pour une liste de phrases alimentaires.