Laissez-moi compter les moyens: 11 Phrases « Je t’aime » en français pour Quand « Je t’aime » Ne Le coupe pas

Les cartes de marque le rendent si facile.

Mais l’amour est complexe. Compliqué. Il évolue et change.

Une carte ringarde ne la coupera pas.

Pas plus qu’une simple phrase, comme Je t’aime.

Si vous êtes tombé amoureux d’un francophone, vous aurez besoin de toute une gamme de phrases romantiques depuis les premières étapes de votre relation jusqu’à votre engagement le plus profond ensemble.

Le français, la langue de l’amour, a de nombreuses façons d’exprimer « Je t’aime” et plus encore.

Alors déposez cette carte de marque, et prenez plutôt ces 11 phrases françaises « Je t’aime » pour impressionner de nouveaux amours ou des partenaires de longue date.

Télécharger: Cet article de blog est disponible sous forme de PDF pratique et portable que vous pouvez emporter n’importe où. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Télécharger)

La Culture Française romantique pour Remplir Votre Cœur (Et votre Vocabulaire)

  • Lectures romantiques: La littérature peut nous apprendre à décrire de nombreux types d’amour, en particulier dans le domaine romantique.

L’amour dans la littérature française couvre toute la gamme, des affaires illicites dans « Les liaisons dangereuses” de Pierre Choderlos de Laclos et  » Madame Bovary” de Gustave Flaubert, au surréaliste  » Nadja” d’André Breton et au conte idéaliste de passage à l’âge adulte d’Alain-Fournier,  » Le Grand Meaulnes” (« Le Grand Meaulnes”, parfois appelé  » Le vagabond”). ).

Vous voulez charmer votre personne spéciale avec assonance, allitération, mètre et rime? Essayez une bouteille de vin (ou une autre libation préférée) et un livre de poésie d’amour française.

Se blottir ensemble devant un feu de cheminée tout en profitant de l’art du vigneron et en lisant les réflexions romantiques de sommités telles que Paul Éluard, Charles Baudelaire, George Sand, François Villon ou Victor Hugo.

  • Chansons d’amour : Que sont les chansons mais la poésie mise en musique ? Des expressions d’amour se retrouvent dans la chanson française classique et contemporaine.

Édith Piaf était connue pour ses chansons d’amour. Il s’agit de son plus célèbre — la délicatement sucrée « La vie en rose” — à l’incontournable « L’hymne à l’amour”, dans lequel Piaf déclare qu’elle abandonnerait ses amis, son pays, sa vie et même sa couleur de cheveux si l’amour de sa vie le désirait.

Peut-être que les sensibilités swingantes des années 60 et 70 de Georges Moustaki sont plus votre style. Moustaki, autrefois auteur-compositeur pour Piaf (ainsi que son amant), est devenu un interprète célèbre à part entière. Dans  » Je ne sais pas où tu commences « , il exprime l’unité avec son amoureuse : elle souffre de ses nuits blanches, tout comme il peut sentir la froideur de ses pieds comme si ses pieds étaient les siens.

Au fil des décennies, le rythme a continué avec des artistes comme Patricia Kaas, Hélène Ségara, Chimène Badi et Keen’V. Après tout, l’amour est intemporel.

  • Romance au grand écran : le cinéma français a son lot de grandes histoires d’amour. Il y a des drames tels que l’épopée de 1945 « Les Enfants du Paradis”, le triangle amoureux Nouvelle Vague de François Truffaut « Jules et Jim” et l’histoire d’amour conflictuelle de Jacques Demy, « La baie des Anges”.

Parmi les joyaux récents figurent des comédies romantiques comme « Les Émotifs anonymes », l’histoire d’une chocolatière timide mais brillante et de son employeur tout aussi timide.

Voici l’histoire comique de deux voisins en guerre:  » Un peu, beaucoup, volontiers. » Habituellement appelé ”Blind Date » en anglais, le titre français de ce film (qui signifie littéralement ”un peu, beaucoup, aveuglément « ) est un clin d’œil à la version française de « Il m’aime not il ne m’aime pas.”

Vous ne savez pas par où commencer ? Tel un exquis échantillonneur de chocolat le jour de la Saint-Valentin, la bibliothèque de vidéos françaises authentiques de FluentU vous donnera un avant-goût des nombreuses saveurs de la romance francophone.

french-i-love-you

FluentU a tout, des clips rom-com français aux clips musicaux coquettes, en passant par les reportages culturels sur le mariage en France.

Et vous n’avez jamais à vous soucier de manquer un mot. Vous pouvez cliquer sur n’importe quel mot dans les sous-titres interactifs pour une définition instantanée. Il existe également des cartes mémoire intégrées et des quiz amusants pour vous aider à vous souvenir des nouveaux mots que vous avez appris.

C’est le couplage parfait de la vraie culture française et de la pratique linguistique ciblée. Mieux encore, vous et vos vidéos françaises préférées n’avez jamais à vous séparer, grâce aux applications FluentU pour iOS et Android.

L’amour passe par de nombreuses étapes, et dire « Je t’aime » en français va bien au-delà du simple mais classique je t’aime.

Une idylle (histoire d’amour) commence comme un petit bouton (bourgeon — littéralement, « bouton”) de sentiment. Il fleurit (il fleurit) dans un coup de cœur ou un engouement. Puis, il s’épanouit dans l’amour.

Vous avez dépassé le flirt en français, mais vous n’êtes pas sûr que votre relation soit prête pour des déclarations d’amour éternel or ou peut-être que vous avez dépassé le point où même je t’aime pourrait en dire assez.

Apprenez de nombreuses expressions pour les nombreuses humeurs de votre amour, afin que vous puissiez révéler vos vrais sentiments d’amour dans toutes ses phases glorieuses.

Un soupçon d’amour

C’est l’amour à première vue.

Vous voudrez juste faire allusion à vos sentiments, sans réellement dire le mot « L » which par lequel, bien sûr, nous entendons l’amour.

J’ai le béguin pour toi. (J’ai le béguin pour toi.)

Béguin se traduit grossièrement par « écraser » ou « hots. »

La phrase peut aussi signifier : ”J’ai quelque chose pour toi » ou  » Je suis gentil avec toi. »

J’ai un faible pour toi. (J’ai un point faible pour toi.)

Un faible est littéralement « un point faible » ou « une faiblesse. »

Dans ce contexte, un faible est parfois traduit par  » un point faible. »

Il y a une place dans mon cœur réservée pour toi. (Il y a une place dans mon cœur pour vous.)

Vous pouvez entendre des variations sur celui-ci.

Par exemple, dans son enregistrement de  » Space in my Heart ”, Patricia Kaas chuchotait :  » Il y a une place dans mon cœur qui t’attend ”.

Love in Bloom

Si le classique je t’aime ne semble pas tout à fait exprimer la profondeur de vos émotions nouvelles et croissantes, essayez ces variations sur l’objet de votre histoire d’amour florissante.

Je suis tombé / e amoureux / amoureuse de toi. (Je suis tombé amoureux de toi.)

Très similaire à l’expression anglaise, avec les variantes masculin / féminin pour correspondre au locuteur.

Notez que la préposition utilisée est de(of; from) et non avec(with).

Je me suis amouraché(e) de toi. (Je suis amoureux de toi / amoureux de toi.)

S’aimer peut aussi être défini comme  » tomber désespérément amoureux. »

Ses racines remontent à 500 ou 600 ans à amourescher, ce qui signifie  » courtiser » ou  » courtiser. »C’est lié à des mots italiens péjoratifs pour être amoureux (amorazzo, amoraccio).

Je suis amoureux / amoureuse de toi. (Je suis épris de toi.)

Techniquement, être amoureux signifie simplement « être amoureux. »Mais c’est une expression couramment utilisée pour traduire « frappé” en français.

La folie de l’amour

L'Amour ou La Folie'Amour Ou L'Amour ou La Foliea Folie

Le groupe cajun BeauSoleil a reconnu la fine frontière entre l’amour et la folie dans le titre de leur album de 1997, « L’amour ou la folie”.

En effet, l’intensité de l’amour peut nous rendre imprudents. Voici quelques expressions françaises pour signaler que l’amour est passé d’une phase plus gérable à la folie de ce que nous pourrions appeler « full-on moonstruck. »

Je suis fou / folle de toi. (Je suis fou / fou de toi.)

Lorsque vous êtes quelque part entre étourdi d’amour et complètement emporté, vous pourriez dire à votre proche que vous en êtes fou.

Assurez—vous simplement que vous n’êtes pas tellement hors de contrôle que vous négligez d’utiliser le genre correct — fou (masculin) ou folle (féminin) – pour décrire votre état mental et émotionnel débridé.

Je t’ai dans la peau. (Je t’ai sous la peau.)

Cela signifie littéralement :  » Je t’ai dans ma peau. » Oui, les Français s’entassent entre l’épiderme et le derme.

Les anglophones ont tendance à l’enterrer plus profondément somewhere quelque part sous l’hypoderme.

Tu me combles. (Vous me comblez.)

Le verbe combler peut signifier plusieurs choses connexes, notamment:

  • Pour combler un trou (un trou)
  • Pour combler un besoin (un besoin) ou une lacune (un vide)
  • Pour combler un déficit
  • Pour remplir

Dans ce cas, il caractérise l’accomplissement que vous ressentez lorsque vous êtes avec votre match parfait.

Tu me complètes. (Vous me complétez.)

Comme tu me combles, tu me complètes utilise une forme réflexive, ce qui signifie que l’objet de l’amour et de l’accomplissement passe avant le verbe, plutôt qu’après.

Vous pouvez également utiliser l’expression pour décrire l’histoire d’amour de quelqu’un d’autre. Par exemple, Elle te complète, Il vous complète ou Vous le/la complétez.

Quelqu’un d’autre pense-t-il à ce petit duo issu d’une certaine série de parodies de films d’espionnage ?

Je ne peux pas vivre sans toi. (Je ne peux pas vivre sans toi.)

C’est là que l’amour passe de poétique à un peu désespéré, lorsque vous déclarez que votre besoin de votre amant est essentiel à votre existence même.

Bien sûr, vous pourriez continuer à vivre sans votre pupuce (petite puce d’amour), même si c’est votre moitié (meilleure / autre moitié). Mais, au fond de votre cœur, vous préférez vraiment ne pas le faire.

Maintenant que vous pouvez vous frayer un chemin à travers une histoire d’amour en français, n’ayez pas peur de vous laisser tomber amoureux.Après tout, comme le disait George Sand,  » Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé. » (« Il n’y a qu’un bonheur dans la vie: c’est d’aimer et d’être aimé.”)

NoPeu importe comment vous le dites.

Michelle Baumgartner est une intello de la langue qui a officiellement étudié sept langues et s’est familiarisée avec au moins trois autres langues. En plus de s’amuser sur les voyelles minces, les particules interrogatives et les phonèmes, Michelle est rédactrice de contenu et blogueuse éducative indépendante. En savoir plus sur stellawriting.com .

Télécharger: Cet article de blog est disponible sous forme de PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Télécharger)

Si vous avez aimé cet article, quelque chose me dit que vous allez adorer FluentU, la meilleure façon d’apprendre le français avec des vidéos du monde réel.

Vivez l’immersion française en ligne!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.