Pléonasme

Définition du pléonasme

Un pléonasme est une phrase ou une clause redondante et tautologique, telle que « Je l’ai vu de mes propres yeux. »Voir est, bien sûr, une action faite avec les yeux, et donc ajouter « de mes propres yeux” est redondant et inutile pour le contexte. Cependant, il peut y avoir des raisons stylistiques d’utiliser le pléonasme, par exemple pour l’accent ou pour garder un mètre constant.

Le mot pléonasme vient du mot grec πλεονασμός (pléonasmos), qui signifie « excès”, à l’origine de πλέον (pléon), signifiant « plus; trop. »

Exemples courants de pléonasme

Il y a beaucoup de phrases courantes que nous disons en anglais qui sont des exemples de pléonasme. Voici une courte liste:

  • C’est déjà vu à nouveau
  • C’est peut-être possible
  • Entendre de mes propres oreilles
  • Argent liquide
  • Cadeau gratuit
  • Thon
  • Fait vrai
  • Grincements de dents
  • toundra gelée
  • Faux prétexte
  • Yeux blonds
  • Dévier de la course
  • Nuque du cou
  • Vers le sud / vers le nord
  • Numéro de broche
  • ATM machine

Il y a quelques exemples de pléonasmes qui combinent deux langues, mais finissent par dire la même chose dans les deux langues. Par exemple, « Sahara” et « Gobi” signifient désert en arabe et en mongol, respectivement, et donc dire « Désert du Sahara” ou « désert de Gobi” est redondant. En effet, il existe plusieurs centaines de noms de lieux qui sont des pléonasmes qui utilisent la langue des habitants antérieurs de cette région combinée à une langue des habitants plus récents. Voici d’autres exemples de pléonasmes redondants en raison de l’utilisation de la même signification dans deux langues:

  • Head honcho — « hancho” signifie « chef de groupe” en japonais
  • Thé Chai – « Chai » signifie thé en chinois
  • Les Anges de Los Angeles — si nous traduisions la partie centrale de ce nom d’équipe de l’espagnol en anglais, cela dirait « The the angels angels. »
  • Please R.S.V.P. — L’acronyme R.S.V.P signifie le français  » Répondez s’il vous plaît  » ; trois de ces quatre lettres de l’acronyme sont donc là pour dire  » please.”

Signification de pléonasme dans la littérature

Alors que de nombreux exemples de pléonasme sont simplement redondants, et donc inutiles, lorsqu’un auteur choisit d’utiliser le pléonasme, c’est souvent pour une raison stylistique. Par exemple, il y a parfois des phrasés pléonastiques dans un poème avec mètre afin de garder le rythme sans changer le contexte. Habituellement, cependant, un auteur utilise le pléonasme pour souligner un point important. C’est souvent parce qu’il y a une émotion extrême ou une situation surprenante qu’un personnage ou le narrateur veut mettre en évidence pour exprimer son choc. Cependant, il existe également des exemples de pléonasme dans la littérature qui ne sont que de simples redondances.

Exemples de pléonasme dans la littérature

Exemple #1

ANTONY: Regardez, à cet endroit a traversé le poignard de Cassius.
Voyez quel loyer l’envieux Casca a fait.
Grâce à cela, le bien-aimé Brutus a poignardé.
Et comme il arrachait son acier cursèd,
Marque comment le sang de César l’a suivi,
Comme se précipitant hors des portes, pour être résolu
Si Brutus frappait si méchamment, ou non.
Car Brutus, comme vous le savez, était l’ange de César.
Jugez, Ô dieux, combien César l’aimait tant!
C’était la coupe la plus méchante de toutes.

(Jules César de William Shakespeare)

Après la mort de Jules César, son ami Antoine est horrifié de voir sa cape avec toutes les coupures de poignard infligées par les amis et ennemis de César. William Shakespeare a écrit la majorité de ses pièces et de ses poèmes en pentamètre iambique, comme il le fait dans l’extrait ci-dessus où Antoine regarde les dégâts. La dernière ligne de l’extrait contient le superlatif « unkindest”, que Shakespeare précède du mot « most.”En anglais, pour former le superlatif, un adjectif a besoin soit de « most » devant lui, soit de ”-est » ajouté à la fin, selon le mot. Il est redondant d’utiliser les deux. Cependant, Shakespeare le fait ici pour maintenir le pentamètre iambique.

Exemple #2

Laissez-moi vous le dire, lorsque les travailleurs sociaux vous offrent gratuitement, gratuitement et pour rien, quelque chose pour vous empêcher de vous évanouir, ce qui est avec eux une obsession, il est inutile de reculer, ils vous poursuivront jusqu’aux extrémités de la terre, le vomitoire dans leurs mains. L’Armée du Salut n’est pas meilleure. Contre le geste charitable, il n’y a pas de défense, que je sache. Vous vous enfoncez la tête, vous étendez vos mains tremblantes et tendues ensemble et vous dites: Merci, merci madame, merci gentille madame. À celui qui n’a rien, il est interdit de ne pas savourer la saleté.

(Molloy de Samuel Beckett)

Dans l’extrait ci-dessus du Molloy de Samuel Beckett, nous trouvons la phrase pléonastique « gratuit, gratuit et pour rien. »Beckett utilise cela pour souligner les différentes façons dont les travailleurs sociaux présentent les choses aux démunis. Le narrateur méprise clairement cette pratique, disant qu’il n’y a aucune défense contre la nécessité d’un travailleur caritatif de pousser la saleté gratuite sur les pauvres.

Exemple #3

Nous sommes longuement arrivés au logement agricole et y sommes entrés. Dans la ferme, j’ai vu, de mes propres yeux, ce spectacle: il y avait un homme, d’un jeune âge et d’une proportion gracieuse, dont le corps avait été déchiré membre de membre. Le torse était là, un bras là, une jambe là. Le sang gisait dans d’épaisses mares sur le sol, et sur les murs, sur le toit, sur toutes les surfaces dans une telle profusion que la maison semblait avoir été peinte en rouge sang. Il y avait aussi une femme, de la même manière, déchirée d’un membre à l’autre. Aussi un enfant de sexe masculin, un nourrisson de deux ans ou moins, dont la tête a été arrachée des épaules, laissant au corps une souche saignante.

J’ai vu tout cela de mes propres yeux, et c’était le spectacle le plus redoutable que j’aie jamais vu. Je me suis purgé et je me suis évanoui pendant une heure, me purgeant encore une fois.

(Eaters of the Dead de Michael Crichton)

Le roman de Michael Crichton Eaters of the Dead se concentre sur un Homme arabe du 10ème siècle qui voyage avec un groupe de Vikings dans leur village. En fait, le titre complet du roman est Mangeurs de morts: Le Manuscrit d’Ibn Fadlan Relatant Ses Expériences avec les Hommes du Nord en 922 après JC. Dans la section ci-dessus, Ibn Fadlan répète sans cesse la phrase « J’ai vu de mes propres yeux. »Il est horrifié par la vision de gore devant lui, et c’est par choc qu’il utilise cette construction pléonastique. De plus, l’utilisation de cette répétition par Crichton rend la narration plus ancienne, ce qui convient à un manuscrit apparemment écrit en 922 après JC.

Exemple #4

Il y avait des portes françaises à l’arrière du hall, au-delà d’elles un large champ d’herbe émeraude menant à un garage blanc, devant lequel un jeune chauffeur mince et sombre en leggings noirs brillants dépoussiérait une décapotable Packard marron. Au-delà du garage se trouvaient des arbres décoratifs taillés avec autant de soin que des chiens caniches. Au-delà d’eux, une grande serre avec un toit en dôme. Puis plus d’arbres et au-delà de tout la ligne solide, inégale et confortable des contreforts.

(Le Grand Sommeil de Raymond Chandler)

Dans l’extrait ci-dessus du Grand Sommeil de Raymond Chandler, nous trouvons un exemple très simple de pléonasme : les chiens caniches. Il n’y a pas de caniche qui ne soit pas aussi un chien, et c’est donc redondant, comme le thon ou même l’ours panda.

Testez Vos connaissances sur Pléonasme

1. Laquelle des déclarations suivantes est la meilleure définition du pléonasme?
A. L’utilisation de plus de mots que nécessaire pour exprimer une idée.
B. Un mot ou un terme relativement nouveau ou isolé.
C. Un mot ou une phrase séparé en deux parties avec d’autres mots s’interrompant entre elles.

Answer to Question #1 Show>

2. Which of the following phrases is an example of a pleonasm?
A. Jumbo shrimp
B. Safe haven
C. Cruel kindness

Answer to Question #2 Show>

3. Does the following stanza from Walt Whitman’s poem « Song of Myself” contain a pleonasm example?

Arrêtez ce jour et cette nuit avec moi et vous posséderez l’
origine de tous les poèmes,
Vous posséderez le bien de la terre et du soleil, (il reste des
millions de soleils)
Vous ne prendrez plus les choses à la deuxième ou à la troisième main, ni ne regarderez à travers les yeux des morts, ni ne vous nourrirez des
spectres dans les livres,
Vous ne regarderez pas à travers mes yeux soit, ni prendre les choses de moi, Vous écouterez tous les côtés et les filtrerez de votre moi.

A. Oui; Whitman utilise l’expression « jour et nuit », puis « terre et soleil. »
B. Oui; le concept de regarder à travers les yeux est pléonastique.
C. Non; « le bien de la terre et du soleil » n’est pas redondant car il n’exprime pas exactement la même idée dans la première ligne. De plus, parce que Whitman fait référence à un « vous” regardant à travers les yeux des morts et « à travers mes yeux”, ce n’est pas redondant, mais plutôt poétique et métaphorique.

Answer to Question #3 Show>

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.