Vuoi imparare 10 delle parole gergali argentine più popolari che sentirai OGNI GIORNO in Argentina?
Vuoi entrare in sintonia con i ragazzi cool a Buenos Aires, o almeno sapere quando ti stanno insultando?
Oggi avrai tutto questo E molto altro! Questo articolo conterrà:
- Perché gli argentini hanno il loro slang e perché è importante
- Le parole gergali argentine più comuni (lunfardo) e come usarle
- Registrazioni vocali del gergo argentino usato nel discorso comune del giorno – Ogni frase di esempio è doppiata da un doppiatore delle nostre incredibili storie audio di apprendimento dello spagnolo!
¡Empezamos ya boludo!
(Cominciamo, fratello!)
Perché gli argentini parlano in modo diverso e cos’è Lunfardo?
Se avete mai appeso fuori con i Latini, allora hai sentito che Argentini hanno una “reputazione” per essere un po’ in amore con se stessi e pensare che sono gli Europei del Sud America (se non credete a me, check out questo esilarante Flama video di un Argentino di Intervento di seguito:)
“Oh, sì… Come se gli Argentini non credono che sono stati gli Europei!”
In realtà, è perché lo sono.
L’industria agricola avanzata portò milioni di immigrati italiani in Argentina, che inevitabilmente influenzarono la cultura e la lingua. Lunfardo, un dialetto argentino, è stato creato come sottoprodotto della mescolanza italiana e spagnola tra la classe operaia. Oggi, è il gergo cool kids.
Detto questo, gli argentini prendono molto sul serio il loro slang e sono abbastanza protettivi nei loro confronti. Il malloppo è reale, quindi è importante rispettare il loro dialetto e le sue sfumature.
Immergiamoci nello slang argentino LUNFARDO e diamo un’occhiata ad alcuni convos di tutti i giorni!
10 Parole molto popolari che sentirete ogni giorno in Argentina.
Promemoria: Si prega di prendere anche il quiz slang argentino alla fine di questo articolo!
1. Che, boludo!
Che, boludo è la quintessenza della frase argentina. Chiunque sappia qualcosa sull’Argentina lo sa.
Che è fondamentalmente un sinonimo di Argentina. È dove il rivoluzionario Ernesto” Che ” Guevara prende il suo nome perché era sempre indirizzato al che. Alcune persone credono che provenga dall’italiano “che” o “que” in spagnolo.
Può essere liberamente tradotto come “Hey”, una sorta di segue in una conversazione. Ad esempio:
- ” Che, querés salir a comer?”
(Ehi, vuoi andare a prendere qualcosa da mangiare?)
- “Che, te quería hablar…”
(Ehi, volevo parlarti…)
Boludo è qualcuno che fa o dice cose stupide, o è irresponsabile. Può significare qualsiasi cosa, da” tizio “a”idiota”. Vedi gli esempi qui sotto insieme alla registrazione vocale del nostro grintoso doppiatore spagnolo:”Che boludo, ¿qué hacés?”
(Hey amico, cosa stai facendo?)
- “Che, ¡no te hagás el boludo!”
(Yo, non essere un idiota!)
Perché Che, Boludo è così comune, molti argentini non sono impressionati quando li saluti con questa frase perché l’hanno sentita un milione di volte.
“Pensa di essere argentino e conosce solo la parola boludo”!
Quindi, continuiamo a rinforzare il tuo vocabolario Argento!
Sentirai Che e Boludo essere usati in alcuni degli episodi audio in spagnolo grintoso.
Sotto, dal triste episodio dell’originale spagnolo grintoso chiamato “Rough night in the Bronx”, ascolterai un portoricano e un ragazzo argentino che parlano di un omicidio nel quartiere.
La prima parola che il ragazzo argentino usa è, “Che”, per iniziare il convo
E continua….
“¿Qué onda Antonio? Es una locura esta noche, amigo. ¿Escuchaste toda la conmoción?…..”
” Che succede Antonio? E ‘ pazzesco stasera, amico. Hai sentito tutto il trambusto?….”
Così vedete, può anche significare, “uomo” in questo contenuto così come “Hey” o “Yo”, come ci piace dire a New York.
Dai un’occhiata a una breve clip qui sotto dell’inizio di questo episodio per ascoltare un pezzo di quell’autentico accento argentino
2. Cómo andás?
¿Cómo andás? è il modo argentino di dire, che succede? o ¿qué tal?
- “Che boludo, ¿cómo andás? Che ora non ti vedo!”
(Hey bro, che succede? E ‘passato un po’!)
Si noti che il verbo andar è coniugato in vos, che viene usato al posto di tú (andas) e usted (anda). Per ulteriori informazioni su El Voseo & Come funziona, guarda questo video!
3. Chabón/chabona
Chabón/chabona è come si dice tipo / tipa, ragazzo, ragazza o pulcino. L’origine è piuttosto folle e rappresenta la stranezza di lunfardo.
Era la parola chambon (goffo o inetto) fino agli anni ’50 o’ 60. Poi, nella loro versione di Pig Latin, gli argentini trasformarono chambon in” boncha ” e procedettero a rivolgersi alle persone con questa parola. Questo era un po ‘ offensivo, come boludo, ma come linguaggio adattato ha iniziato a significare tizio/dudette. Negli anni ‘ 80, è stato nuovamente invertito, questa volta senza la “m”, quindi chabón.
- “Che boludo, ¿cómo andás? ¿Viste un chabón con la camiseta de argentina?”
(Hey amico, che succede? Hai visto un ragazzo con una maglia argentina?)
4. Re copado
“Super awesome man… I’m coming on Friday!”
Re copado consiste di due parole che sono super argentine. Re significa molto o davvero, “muy”. Tutto può essere ri in Argentina: ri caro(costoso), re lindo(bello), re barato(economico) Cop
Copado/un mezzo fresco o impressionante. Puoi far scorrere in un “qué copado” in qualsiasi caso per sembrare più locale.
- “Che boludo, ¡esa chabona es re copada!”
(Hey bro, quella ragazza è super cool!)
Wacho o “guacho” praticamente significa ispanico hoodrat, o più letteralmente orfano. Viene dal quechua “wakcha” che significa povero o orfano.
Inoltre, se qualcosa è molto divertente qualcuno potrebbe buttare fuori un ” ¡qué guacho!”o se qualcosa è molto brutto (furto, ecc.) si può anche sentire un ” no, ¡qué guacho!”
Questa non è una bella parola: non consiglio di usarlo, ma puoi riconoscere se qualcuno ti sta chiamando un wacho o “fai attenzione a quel wacho!”
5. Boliche
Boliche è lunfardo per night club o discoteca.
- “Che, anoche salimos del boliche a las 7 de la mañana ¡Pintó cualquiera!”
(Yo, ieri sera abbiamo lasciato il club alle 7 del mattino. E ‘ stato pazzesco!)
¡OJO! In altri paesi, boliche significa bowling.
6. Mango
La parola mango ha una strana somiglianza con il frutto mango. Questo perché lo è – ma significa anche denaro (o la loro valuta, che è pesos argentini).
L’origine risale al gergo carcerario degli immigrati italiani a Buenos Aires che usavano la parola come sinonimo di moneta. La storia racconta che si tratta di una contrazione per la parola “marengo”, che era una battaglia combattuta da Napoleone in Piemonte, Italia (La Batalla de Marengo). Era una facile vittoria o guadagno (”triunfo”) e serviva come codice da ladri che avrebbero derubato per fare il loro mango.
- “¡No puedo salir al boliche! ¡No tengo un mango!”
(Non posso andare al club! Non ho soldi!)
La guita significa anche denaro o dollari.
7. Quilombo
Quilombo è un disastro o un disastro.
- “¡Qué quilombo los políticos de este país, boludo! -No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no!”
(Che pasticcio caldo i politici di questo paese, l’uomo! Non sanno come fare niente!)
Quilombo è in realtà una parola portoghese adattata dalla lingua africana Kimbundu e rappresentava le comunità di schiavi in fuga in Brasile, riflettendo le condizioni di vita disordinate. Tuttavia, abbastanza divertente, quilombo non viene utilizzato in questo contesto in Brasile.
8. Posta
La posta è la verità! Può anche significare il vero affare, o per dire a qualcuno cosa succede!
- “Boludo, ¡dejá de joder! Decíme la posta ya!”
(Fratello, smettila di scherzare! Dimmi la verità!)
- Che Boludo, ¡Te Digo La Posta!
(Hey bro, sto dicendo che cosa sta per te!)
Si noti ancora una volta che il verbo dejar e decir sono entrambi coniugati nel voseo. Questo è molto importante se vuoi sembrare argentino.
9. Mirá vos
Mirá vos è un’espressione per dire ” Che ne sai!”o” Vuoi guardare che ” o ” Che ne dici!”
Un sacco di volte è usato in modo sarcastico (come si è visto in meme sopra) quando qualcuno è in mostra, ma può anche essere usato sul serio a dire “Wow, non sapevo di che!”
Ecco un esempio di ciascuno con un tono sarcastico e l’altro genuino:
- Sarcastico: “¿Ah sí, mirá vos? ¿Te aplaudo o que?”
(Vuoi guardare che! Dovrei applaudirti o no?)
- Genuino: “Mirá vos, ¡no sabía! Che interesante!”
(Che ne dici, non lo sapevo! Che interessante!)
10. Cheto / rocha
Cheto/a e rocho / a è il modo di dire bougie (alta classe, ricco) e il contrario (povero, ratchet).
Queste parole sono usate in tutta la cultura pop e la musica argenta (dai un’occhiata a questa canzone del popolare gruppo Kumbia Nene Malo). Le visualizzazioni di Youtube su quel video sono assolutamente folli!
ATTENZIONE: Cheto è una parola socialmente accettabile, ma rocho non è ancora molto PC. Consiglierei di non usare rocho se non necessario.
- “Che, esa chabona es re cheta”
(Ehi, quella ragazza è super bougie)
- ¡Esa música es rocha mal!”
(Che la musica è così trash!)
Ora che siamo tutti aggiornati sul nostro lunfardo di tutti i giorni, possiamo ricapitolare:
- Gli argentini hanno una loro speciale reputazione e gergo a causa della loro storia e colonizzazione unica
- C’è una TONNELLATA di influenza italiana sulla lingua e sui suoi suoni, a differenza di altri paesi latini esposti a più lingue indigene e africane
- Puoi capire ogni giorno gergo come “Che boludo”, “¿Cómo andas chabón?””Re copado el boliche, ¡la posta!””Que quilombo, ¡no tengo un mango!”o il classico” Mira vos, ¡sos re cheto!”
Prendi il nostro quiz slang argentino qui sotto!
Sappiamo che ti è piaciuto questo articolo e hai imparato molto! Perché non fare il quiz su ciò che hai appena imparato sul gergo argentino? Fallo!
Controlla anche il nostro fantastico slang spagnolo follia post in questo articolo!