Mentre molte persone hanno familiarità con Funimation distribuzione e doppiaggio di Dragon Ball Z, è comprensibile che alcuni fan più recenti sarebbero scioccati nell’apprendere che l’attuale cast dub non stava sempre registrando DBZ. Nei primi giorni di anime doppiaggio, la società Ocean Group è stato responsabile per portare alla vita le versioni inglesi di decine di anime iconici, tra cui Inuyasha, Death Note, Mobile Suit Gundam, e molti altri.
Ma, a causa di una miriade di motivi, l’Ocean Dub di Dragon Ball Z differiva da quello che la gente si aspetta dal franchise al giorno d’oggi. Quindi, abbiamo deciso di elencare dieci modi in cui l’Ocean Dub differiva dall’attuale Funimation dub.
10 effetti sonori aggiunti
Una cosa che catturerà l’attenzione della gente quando si guarda DBZ da Ocean Dub è sentire i molteplici effetti sonori.
Nel tentativo di fare appello al pubblico allora moderno (ne avremo di più un po ‘ più tardi), molti effetti sonori dei cartoni animati aggiunti sono stati aggiunti e modificati nel Dub oceanico di Dragon Ball Z, come il fischio e i suoni zippati. Questo è stato successivamente modificato nella versione Funimation.
9 Goku molteplici cambiamenti di voce
Mentre Sean Schemmel ha espresso Goku per Funimation per gli ultimi 20 anni, Goku ha avuto tre diverse persone che giocano a lui per il mare, Dub di Dragon Ball Z. Originariamente, Goku è stato interpretato da Ian James Corlett (Beast Wars, Megaman), ma ha lasciato a causa di problemi di pagamento.
Goku sarebbe stato successivamente doppiato da Pete Kelamis (Rolf da Ed, Edd e Eddy), ma se ne andò perché voleva concentrarsi maggiormente sulla sua carriera di stand-up (da allora è tornato alla recitazione). Infine, Goku sarebbe stato interpretato da Kirby Morrow (Inuyasha, X-Men: Evolution) per le ultime stagioni di Dragon Ball Z.
8 doppiaggio continuato in Canada, anche dopo che il cast è cambiato
anche Se Funimation ha iniziato a produrre in-house dub di Dragon Ball Z, l’Oceano dub è stato permesso di continuare il doppiaggio di Dragon Ball Z per il regno UNITO e il pubblico Canadese. Secondo il wiki ufficiale di Dragon Ball, i detentori dei diritti europei AB Groupe hanno contattato Westwood Media (la società madre di Ocean) per realizzare un dub inglese alternativo, prodotto utilizzando principalmente gli stessi attori di Vancouver precedentemente utilizzati da Funimation.
Il grande cambiamento è stato che i vari script erano molto più in linea con ciò che Funimation stava facendo; attaccandosi molto più ai testi originali giapponesi. Tuttavia, lo studio ha dovuto iniziare dall’inizio della saga di Garlic Junior e non è mai stato in grado di doppiare il resto della saga di Freezer.
Split 7 “Albero della Forza”, in Tre Episodi
Uno dei più strani che le cose accadano, nell’Oceano Dub(che sta dicendo un sacco), era un tentativo di trasformare uno dei franchise primi film in 3 parti evento televisivo. In onda tra due episodi che si stavano svolgendo durante la saga dei Namecciani (perché questo non confonderà i bambini che stanno guardando la serie in syndication), la trama di Tree of Might è stata lasciata intatta.
Anche se ci sono stati alcuni cambiamenti evidenti, come le scene aggiunte dallo spettacolo, e una modifica infame di quando le Tartarughe (l’antagonista del film) sta tenendo Gohan per la faccia per farlo trasformare.
6 Lavorato con Pioneer per i primi tre film
Mentre era strano avere il terzo film diviso in tre episodi, ha fatto le cose meglio per la serie dopo la Funimation ha iniziato a ottenere un maggiore controllo di DBZ. Dopo la battaglia con Recoome, Funimation ha collaborato con Pioneer Entertainment per doppiare i primi tre film, Deadzone, World’s Strongest e Tree of Might.
Questi film si avvicinano molto agli script originali, piuttosto che a quelli modificati che gli attori hanno ricevuto nella trasmissione di DBZ. Mentre alcuni degli effetti sonori prima menzione sono stati aggiunti, gran parte della musica e il dialogo è rimasto invariato.
5 La “Dimensione successiva”
Ahhh, la “dimensione successiva.”Se vuoi portare il tuo anime in televisione diurna, dovrai commercializzarlo come uno spettacolo che i bambini possono guardare. Mentre Dragon Ball Z è sempre stato commercializzato verso i bambini nella sua nazione di origine del Giappone, alcune cose devono essere cambiate in confinato per NOI bambini televisione.
Il sangue è stato rimosso e alcune violenze e linguaggio hanno dovuto essere modificati per adattarsi meglio agli standard di trasmissione. Uno dei quali era la morte. No, i personaggi non sono morti ma invece sono stati teletrasportati in un’altra dimensione. Era strano, perché personaggi come Goku avevano ancora il loro Halo intatto quando si viaggia all’Altro Mondo, ma non siamo in grado di avere bambini imparare circa che(anche quelli che vanno a Scuola domenicale)
4 la Musica cambia
L’originale musica Giapponese di dragon ball Z è stato continuamente rimosso, indipendentemente dal dub si preferisce. Mentre Funimation ha aggiunto la possibilità per i fan di ascoltarlo con il Dub inglese negli ultimi DVD e Blu-Ray, la maggior parte del pubblico americano è molto più abituata alla colonna sonora America di Bruce Falconer.
Tuttavia, prima dell’iconica colonna sonora di DBZ di Falconer, i fan avevano il grande Rick Wasserman, il compositore sia per X-Men che per Power Rangers, creare la musica per DBZ. La sua traccia più famosa è l’intro” Rock the Dragon ” realizzato per Dragon Ball Z. Per quanto i fan amano Falconer, non possiamo fare a meno di sentirci nostalgici quando sentiamo il tema originale inglese di apertura di DBZ
3 HFIL
Quindi, ricorda quando abbiamo parlato della “Dimensione Nex?”Continuiamo con quello con come l’inferno è stato ritratto. In uno degli episodi di riempimento più infami di DBZ, Goku cade accidentalmente da Snake Way e precipita all’Inferno. Mentre il gruppo Ocean è riuscito a farla franca con gli spettacoli “Other World”, è facile capire perché hanno dovuto crearne alcuni.
Mentre gran parte dell’episodio rimane intatto, hanno dovuto cambiare l’Inferno in HFIL, “Home for Infinite Losers.”Ripensandoci ora, è un modo abbastanza intelligente per rendere qualcosa di più adatto alle famiglie per i censori.
2 Episodi tagliati
DBZ è una serie lunga, con lo spettacolo che produce 291 episodi in totale. Quindi, è comprensibile per alcune persone diventare un po ‘ ansiose di dover aspettare per sempre che i Combattenti Z si allenino per l’arrivo dei Saiyan.
Con questo tipo di mentalità, Ocean dub ha deciso di tagliare i 67 episodi originali in 53 episodi, combinando varie avventure, come un modo per evitare di dover aspettare per sempre che qualcosa accada. Fortunatamente per i fan, Funimation avrebbe poi ridoppiato la serie, sotto le edizioni “uncut”.
1 Creato Memi Internet
Sì, sappiamo tutti che questo stava arrivando. Quando Vegeta esamina il livello di potenza di Goku, il suo esploratore legge che è oltre 8000, nella versione originale giapponese. Tuttavia, per la versione americana, è stato cambiato in 9000. Aggiungi questo con la performance di Brian Drummad; ha creato quello che molti considerano il primo e più influente meme di Internet.
Mentre Chris Sabat ha cercato di emularlo nel corso degli anni, nessuno può superare Ocean Vegeta dicendo che il livello di potenza di Goku è davvero SUPERIORE a 9000!!!!!!!!!!!