Parole di saggezza: Intro alla filosofia

Le lettere d’amore di Abelardo e Heloise

Sia Abelardo e Heloise erano intellettuali ben noti dal 12 ° secolo CE Francia. Abelardo era un docente di filosofia. Heloise era una donna insolitamente ben istruita che parlava e leggeva latino, greco ed ebraico. Quando Heloise aveva 19 anni, lei e Abelardo si innamorarono, il che fu sfortunato, poiché era il suo tutore all’epoca, e questo causò uno scandalo. Come risultato della loro relazione, hanno avuto un figlio, Astrolabio, fuori dal matrimonio. Quando questa situazione fu scoperta dallo zio di Heloise, lo zio assunse un uomo per assalire e castrare Abelardo, che fu portato a termine con successo. Heloise è stato, dopo la nascita del suo bambino, costretto a entrare in un convento. Abelardo fu esiliato in Bretagna, dove visse come monaco. Heloise divenne badessa dell’Oratorio del Paraclito, un’abbazia che Abelardo aveva fondato.

Fu in quel momento che si scambiarono le loro famose lettere. Tutto è iniziato quando una lettera di Abelardo ad un’altra persona cade nelle mani di Heloise, dove legge la sua versione della loro storia d’amore. Scopre che sta ancora soffrendo e sa che non ha trovato la pace. Così scrive ad Abelardo con passione e frustrazione e rabbia e disperazione; lui risponde in una lettera che lotta tra fede e passione uguale. Segue una breve serie di lettere, e poi non c’è più nulla che sia sopravvissuto di qualsiasi altra corrispondenza tra i due.

Abelardo morì nel 1142 d.C. all’età di sessantatré anni, e venti anni dopo Heloise morì e fu sepolta accanto a lui. Abelardo, anche se conosciuto all’epoca come leader e filosofo, è sopravvissuto solo dalle sue lettere.

Heloise, la bella e la dotta è conosciuta semplicemente come un esempio della devozione appassionata di una donna.

Questa storia fa parte di un racconto che si concentra sulla lotta per dimenticare–affondare l’amore dell’umano nell’amore del divino.

Le lettere sono belle e piuttosto lunghe. Qui seguire exerpts di punti chiave da queste belle lettere.

Discussione dei tipi di amore, il ruolo della sessualità e del rapporto con le religioni, e l’abuso di potere da parte del clero potrebbe essere assistiti attraverso la lettura di parti del romanzo ” il Chiostro, da James Carroll È possibile ascoltare un’intervista con l’autore in PBS Frontline: Intervista

È possibile ascoltare un’intervista con Jame Carroll a Boston WBUR sul romanzo Il Chiostro , ma non c’è la trascrizione né didascalie. Fede, storia e Chiesa cattolica

Les Amours d'Héloïse et d'Abeilard, di Jean Vignaud (1819). Olio su tela. {{PD-art}}'Héloïse et d'Abeilard, by Jean Vignaud (1819). Oil on canvas. {{PD-art}} Da Héloïse ad Abelardo:

Offuschiamo la lucentezza delle nostre azioni più belle quando le applaudiamo noi stessi. Questo è vero, eppure c’è un tempo in cui possiamo con decenza lodarci; quando abbiamo a che fare con coloro che la base ingratitudine ha stupefatto non possiamo lodare troppo le nostre azioni. Ora, se tu fossi questo tipo di creatura, questo sarebbe un riflesso domestico su di te. Indeciso come sono, ti amo ancora, eppure non devo sperare in nulla. Ho rinunciato alla vita e mi sono spogliato di tutto, ma trovo che non ho né posso rinunciare al mio Abelardo. Anche se ho perso il mio amante conservo ancora il mio amore. O voti! O convento! Non ho perso la mia umanità sotto la tua inesorabile disciplina! Non mi hai trasformato in marmo cambiando il mio abito; il mio cuore non è indurito dalla mia prigionia; sono ancora sensibile a ciò che mi ha toccato, però, ahimè! Non dovrei esserlo! Senza offendere i tuoi comandi permetti a un amante di esortarmi a vivere in obbedienza alle tue rigide regole. Il tuo giogo sarà più leggero se quella mano mi sostiene sotto di esso; i tuoi esercizi saranno piacevoli se mi mostra il loro vantaggio. La pensione e la solitudine non sembreranno più terribili se posso sapere che ho ancora un posto nella sua memoria. Un cuore che ha amato come il mio non può essere presto indifferente. Oscilliamo a lungo tra l’amore e l’odio prima di arrivare alla tranquillità, e ci lusinghiamo sempre con qualche disperata speranza di non essere completamente dimenticati.

Sì, Abelardo, ti evoco per le catene che porto qui per alleggerirne il peso e renderle piacevoli come vorrei che fossero per me.

Insegnami le massime dell’Amore Divino; dal momento che mi hai abbandonato, mi glorierei di essere sposato in Cielo. Il mio cuore adora quel titolo e disdegna ogni altro; dimmi come si nutre questo Amore Divino, come funziona, come purifica. Quando siamo stati gettati sull’oceano del mondo non abbiamo potuto sentire di nulla, ma i tuoi versi, che ha pubblicato ovunque le nostre gioie e piaceri. Ora siamo nel paradiso della grazia non è giusto che tu mi parli di questa nuova felicità e mi insegni tutto ciò che potrebbe aumentarla o migliorarla? Mostrami la stessa compiacenza nella mia condizione attuale come hai fatto quando eravamo nel mondo. Senza cambiare l’ardore dei nostri affetti cambiamo i loro oggetti; lasciamo i nostri canti e cantiamo inni; eleviamo i nostri cuori a Dio e non abbiamo trasporti se non per la Sua gloria!

Mi aspetto questo da te come una cosa che non puoi rifiutarmi. Dio ha un diritto particolare sui cuori dei grandi uomini che ha creato. Quando vuole toccarli, li rapisce e lascia che non parlino e non respirino se non per la Sua gloria. Finché non arriva quel momento di grazia, O pensa a me–non dimenticarmi-ricorda il mio amore e la mia fedeltà e costanza: amami come tua padrona, amami come tua figlia, tua sorella, tua moglie! Ricorda che ti amo ancora, eppure mi sforzo di evitare di amarti. Che terribile detto è questo! Scuoto con orrore, e il mio cuore si ribella a quello che dico. Asciugherò tutta la mia carta con le lacrime. Finisco la mia lunga lettera augurandovi, se lo desiderate (sarebbe al Cielo potrei!), per sempre adieu!

From Abelard to Héloïse:Golden book of famous women, Londres : Hodder and Stoughton, 1919 Eleanor Fortescue-Brickdale , via Wikimedia Commons

Senza diventare severa con una passione che ancora ti possiede, impara dalla tua stessa miseria per soccorrere le tue sorelle deboli; pietà di loro in considerazione dei tuoi difetti. E se qualche pensiero troppo naturale dovrebbe importunarti, vola ai piedi della Croce e lì implora pietà–ci sono ferite aperte per la guarigione; lamentali davanti alla Divinità morente. A capo di una società religiosa non siate schiavi, e avendo dominio sulle regine, cominciate a governarvi. Arrossire al minimo rivolta dei vostri sensi. Ricorda che anche ai piedi dell’altare spesso sacrifichiamo agli spiriti bugiardi, e che nessun incenso può essere più gradito a loro della passione terrena che ancora brucia nel cuore di un religioso. Se durante la tua dimora nel mondo la tua anima ha acquisito l’abitudine di amare, sentila ora non più se non per Gesù Cristo. Pentiti di tutti i momenti della tua vita che hai sprecato nel mondo e nel piacere; pretendili da me, è una rapina di cui sono colpevole; abbi coraggio e rimproverami con coraggio.

Sono stato davvero il tuo maestro, ma era solo per insegnare il peccato. Tu mi chiami tuo padre; prima che io avessi diritto al titolo, meritavo quello di parricidio. Sono tuo fratello, ma è l’affinità del peccato che mi porta questa distinzione. Sono chiamato tuo marito, ma è dopo uno scandalo pubblico. Se hai abusato della santità di tanti termini sacri nella soprascritta della tua lettera per rendermi onore e lusingare la tua passione, cancellali e sostituiscili con quelli di assassino, cattivo e nemico, che ha cospirato contro il tuo onore, turbato la tua quiete e tradito la tua innocenza. Voi sareste periti con i miei mezzi se non per uno straordinario atto di grazia che, per essere salvati, mi ha gettato giù nel mezzo del mio corso.

Questo è il pensiero che dovresti avere di un fuggitivo che desidera privarti della speranza di rivederlo mai più. Ma quando un tempo l’amore è stato sincero quanto è difficile decidere di non amare più! E ‘mille volte piu’ facile rinunciare al mondo che amare. Odio questo mondo ingannevole e infedele; non ci penso più; ma il mio cuore errante ti cerca ancora eternamente, ed è pieno di angoscia per averti perso, nonostante tutti i poteri della mia ragione. Nel frattempo, anche se dovrei essere così codardo da ritrattare ciò che hai letto, non lasciarmi offrire ai tuoi pensieri se non in quest’ultima maniera. Ricordate i miei ultimi sforzi mondani sono stati di sedurre il vostro cuore; tu perivi con i miei mezzi e io con te: le stesse onde ci inghiottirono. Aspettavamo la morte con indifferenza, e la stessa morte ci aveva portato a capofitto alle stesse punizioni. Ma la Provvidenza ha evitato il colpo, e il nostro naufragio ci ha gettato in un rifugio. Ci sono alcuni che Dio salva soffrendo. La mia salvezza sia frutto delle vostre preghiere; lo devo alle vostre lacrime e alla vostra santità esemplare. Se il mio cuore, Signore, è pieno dell’amore della Tua creatura, la Tua mano può, quando vuole, svuotarmi di ogni amore tranne che per Te. Amare veramente Heloise è lasciarla a quella quiete che la pensione e la virtù si permettono. Ho risolto: questa lettera sarà la mia ultima colpa. Adieu.

Tomba di Pierre Abelard (1079-1142) e Héloïse d'Argenteuil (1101-1164) realizzata da Lenoir da frammenti della cappella dell'abbazia di Paraclet e della tomba del Priorato Saint-Marcel. La cappella sepolcrale è decorata con colonne, ogive e un campanile trafitto di giorno. Sul catafalco si trovano due figure sdraiate che rappresentano Eloise e Abelardo.'Argenteuil (1101-1164) made by Lenoir from fragments of the chapel of the abbey of Paraclet and the tomb of the Priory Saint-Marcel. The sepulchral chapel is decorated with columns, ogives and a bell tower pierced by day. On the catafalque lie two recumbent figures representing Heloise and Abelard. Da Héloïse ad Abelardo:

Quanto è pericoloso per un grande uomo soffrire se stesso per essere mosso dal nostro sesso! Egli dovrebbe dalla sua infanzia per essere inured per insensibilità di cuore contro tutti i nostri incanti. ‘Ascolta, figlio mio ‘( detto in precedenza il più saggio degli uomini), attendi e osserva le mie istruzioni; se una bella donna con il suo aspetto cerca di sedurti, non permettere a te stesso di essere sopraffatto da un’inclinazione corrotta; rifiuta il veleno che offre e non segui i sentieri che dirige. La sua casa è la porta della distruzione e della morte.’Ho esaminato a lungo le cose, e ho scoperto che la morte è meno pericolosa della bellezza. È il naufragio della libertà, un laccio fatale, dal quale è impossibile mai liberarsi. E ‘ stata una donna che ha gettato giù il primo uomo dalla posizione gloriosa in cui il Cielo lo aveva posto; lei, che è stato creato per partecipare della sua felicità, è stata l’unica causa della sua rovina. Quanto era luminosa la gloria di Sansone se il suo cuore fosse stato prova contro il fascino di Dalila, come contro le armi dei Filistei. Una donna disarmò e tradì colui che era stato un conquistatore di eserciti. Si vide consegnato nelle mani dei suoi nemici; fu privato dei suoi occhi, di quelle insenature d’amore nell’anima; distratto e disperato morì senza alcuna consolazione se non quella di includere i suoi nemici nella sua rovina. Salomone, per compiacere le donne, abbandonò il piacere a Dio; quel re i cui principi sapienti venivano da tutte le parti per ammirarlo, colui che Dio aveva scelto per costruire il tempio, abbandonò l’adorazione degli altari che aveva innalzato, e procedette a un tale passo di follia da bruciare incenso agli idoli. Giobbe non aveva un nemico più crudele di sua moglie; quali tentazioni non sopportò? Lo spirito maligno che si era dichiarato suo persecutore impiegò una donna come strumento per scuotere la sua costanza. E lo stesso spirito malvagio fece di Eloise uno strumento per rovinare Abelardo. Tutto il povero conforto che ho è che non sono la causa volontaria delle vostre disgrazie. Io non ti ho tradito, ma la mia costanza e il mio amore ti sono stati distruttivi. Se ho commesso un crimine amandoti così costantemente, non posso pentirtene. Ho cercato di compiacervi anche a scapito della mia virtù, e quindi meritano le pene che provo.

Per espiare un crimine non è sufficiente sopportare la punizione; tutto ciò che soffriamo non serve a nulla se la passione continua e il cuore è pieno dello stesso desiderio. È facile confessare una debolezza e infliggerci qualche punizione, ma ha bisogno di un potere perfetto sulla nostra natura per estinguere il ricordo dei piaceri, che con un’amata abitudine hanno preso possesso delle nostre menti. Quante persone vediamo che fanno una confessione esteriore dei loro difetti, eppure, lungi dall’essere in difficoltà su di loro, provare un nuovo piacere nel loro rapporto. La contrizione del cuore dovrebbe accompagnare la confessione della bocca, ma questo accade molto raramente.

Tutti quelli che sono intorno a me ammirano la mia virtù, ma potrebbero i loro occhi penetrare, nel mio cuore cosa non scoprirebbero? Le mie passioni sono nella ribellione; presiedo gli altri ma non posso governare me stesso. Ho una falsa copertura, e questa apparente virtù è un vero vizio. Gli uomini mi giudicano degno di lode, ma io sono colpevole davanti a Dio; dal Suo occhio onniveggente nulla è nascosto, ed Egli vede attraverso tutti i loro avvolgimenti i segreti del cuore. Non posso sfuggire alla Sua scoperta. Eppure significa per me un grande sforzo solo per mantenere questa apparenza di virtù, quindi sicuramente questa fastidiosa ipocrisia è in qualche modo lodevole. Non do scandalo al mondo che è così facile prendere cattive impressioni; non scuoto la virtù di quei deboli che sono sotto il mio dominio. Con il cuore pieno dell’amore dell’uomo, insegno loro almeno ad amare solo Dio. Affascinato dalla pompa dei piaceri mondani, mi sforzo di mostrare loro che sono tutti vanità e inganno. Ho solo la forza di nascondere loro i miei desideri, e lo considero un grande effetto di grazia. Se non è abbastanza per farmi abbracciare la virtù, è abbastanza per impedirmi di commettere peccato.

Eppure è vano cercare di separare queste due cose: devono essere colpevoli coloro che non sono giusti, e si allontanano dalla virtù coloro che tardano ad avvicinarsi ad essa. Inoltre, non dovremmo avere altro motivo che l’amore di Dio. Ahimè! cosa posso quindi sperare? Possiedo la mia confusione Temo più di offendere un uomo che di provocare Dio, e studio meno per piacere a Lui che per piacere a te. Sì, è stato solo il tuo comando, e non una vocazione sincera, che mi ha mandato in questi chiostri.

Tomba di Pierre Abelard (1079-1142) e Héloïse d'Argenteuil (1101-1164) realizzata da Lenoir da frammenti della cappella dell'abbazia di Paraclet e della tomba del Priorato Saint-Marcel. La cappella sepolcrale è decorata con colonne, ogive e un campanile trafitto di giorno. Sul catafalco si trovano due figure sdraiate che rappresentano Eloise e Abelardo.'Argenteuil (1101-1164) made by Lenoir from fragments of the chapel of the abbey of Paraclet and the tomb of the Priory Saint-Marcel. The sepulchral chapel is decorated with columns, ogives and a bell tower pierced by day. On the catafalque lie two recumbent figures representing Heloise and Abelard. Da Héloïse ad Abelardo:

Non hai risposto alla mia ultima lettera, e grazie al Cielo, nella condizione in cui sono ora è un sollievo per me che mostri tanta insensibilità per la passione che ho tradito. Finalmente, Abelardo, hai perso Heloise per sempre.

Grande Dio! Abelardo possederà i miei pensieri per sempre? Posso mai liberarmi dalle catene dell’amore? Ma forse ho irragionevolmente paura; la virtù dirige tutti i miei atti e sono tutti soggetti alla grazia. Perciò non temere, Abelardo; non ho più quei sentimenti che, descritti nelle mie lettere, ti hanno causato così tanti problemi. Non mi sforzerò più, con la relazione di quei piaceri che la nostra passione ci ha dato, di risvegliare ogni colpevole affetto che tu possa ancora provare per me. Ti libero da tutti i tuoi giuramenti; dimentica i titoli di amante e di marito e conserva solo quello di padre. Non mi aspetto altro da te che tenere proteste e quelle lettere così appropriate per alimentare la fiamma dell’amore. Non vi chiedo altro che consigli spirituali e sana disciplina. La via della santità, per quanto spinosa sia, mi apparirà ancora gradita se posso solo camminare sulle tue orme. Mi troverai sempre pronto a seguirti. Leggerò con più piacere le lettere in cui descriverai i vantaggi della virtù che mai ho fatto quelle in cui hai così abilmente instillato il veleno della passione. Ora non puoi tacere senza un crimine. Quando fui posseduto da un amore così violento e ti spronai così intensamente a scrivermi, quante lettere ti mandai prima di poterne ottenere una da te? Mi hai negato nella mia miseria l’unico conforto che mi è stato lasciato, perché lo hai pensato pernicioso. Hai cercato con severità di costringermi a dimenticarti, né ti biasimo; ma ora non hai nulla da temere. Questa fortunata malattia, con la quale la Provvidenza mi ha castigato per il mio bene, ha fatto ciò che tutti gli sforzi umani e la vostra crudeltà hanno invano tentato. Ora vedo la vanità di quella felicità su cui avevamo posto i nostri cuori, come se fosse eterna. Quali paure, quale afflizione non abbiamo sofferto per essa!

No, Signore, non c’è piacere sulla terra se non quello che la virtù dà.

Condé Museum , via Wikimedia CommonsDa Abelardo a Héloïse:

Non scrivermi più, Heloise, non scrivermi più; è tempo di porre fine alle comunicazioni che rendono inutili le nostre penitenze. Ci ritirammo dal mondo per purificarci e, con una condotta direttamente contraria alla morale cristiana, diventammo odiosi nei confronti di Gesù Cristo. Non inganniamoci più con il ricordo dei nostri piaceri passati; rendiamo la nostra vita turbata e roviniamo i dolci della solitudine. Facciamo buon uso delle nostre austerità e non conserviamo più i ricordi dei nostri crimini tra le severità della penitenza. Che una mortificazione del corpo e della mente, un digiuno rigoroso, una solitudine continua, meditazioni profonde e sante, e un sincero amore di Dio succeda alle nostre precedenti irregolarità.

Cerchiamo di portare la perfezione religiosa al suo punto più lontano. È bello trovare menti cristiane così disimpegnate dalla terra, dalle creature e da se stesse, che sembrano agire indipendentemente da quei corpi a cui sono unite, e usarle come loro schiavi. Non possiamo mai elevarci ad altezze troppo grandi quando Dio è il nostro oggetto. Siano i nostri sforzi sempre così grandi che verranno sempre a corto di raggiungere quella Divinità esaltata che nemmeno la nostra apprensione non può raggiungere. Agiamo per la gloria di Dio indipendentemente dalle creature o da noi stessi, senza badare ai nostri desideri o alle opinioni altrui. Se avessimo questo temperamento mentale, Heloise, farei volentieri la mia dimora al Paraclito, e con la mia premurosa cura per la casa che ho fondato trarrei mille benedizioni su di essa. Lo istruirei con le mie parole e lo animerei con il mio esempio: veglierei sulla vita delle mie sorelle e non comanderei altro che ciò che io stesso eseguirei: ti indirizzerei a pregare, meditare, lavorare e mantenere i voti del silenzio; e io stesso pregavo, faticavo, meditavo e tacevo.

So che tutto è difficile all’inizio; ma è glorioso iniziare coraggiosamente una grande azione, e la gloria aumenta proporzionalmente man mano che le difficoltà sono più considerevoli. Per questo dobbiamo superare coraggiosamente tutti gli ostacoli che potrebbero ostacolarci nella pratica della virtù cristiana. In un monastero gli uomini sono provati come oro in una fornace. Nessuno può continuare a lungo là se non porta degnamente il giogo del Signore.

Cercate di spezzare quelle catene vergognose che vi legano alla carne, e se con l’aiuto della grazia siete così felici da realizzare questo, vi supplico di pensare a me nelle vostre preghiere. Sforzatevi con tutte le vostre forze di essere il modello di un cristiano perfetto; è difficile, lo confesso, ma non impossibile; e mi aspetto questo bellissimo trionfo dalla vostra disposizione insegnabile. Se i tuoi primi sforzi si dimostrano deboli, non cedere alla disperazione, perché sarebbe vigliaccheria; inoltre, vorrei che tu sapessi che devi necessariamente sopportare grandi dolori, perché ti sforzi di conquistare un nemico terribile, di spegnere un fuoco furioso, di ridurre alla sottomissione i tuoi affetti più cari. Devi combattere contro i tuoi desideri, quindi non essere schiacciato dal peso della tua natura corrotta. Hai a che fare con un avversario astuto che userà tutti i mezzi per sedurti; stai sempre in guardia. Mentre viviamo siamo esposti alle tentazioni; questo ha fatto dire a un grande santo: “La vita dell’uomo è una lunga tentazione’: il diavolo, che non dorme mai, cammina continuamente intorno a noi per sorprenderci da qualche parte incustodita, ed entra nella nostra anima per distruggerla.Cimitero di Pere Lachaise. Tomba di Abelardo ed Eloise. Augustus Charles Pugin, via Wikimedia Commons

Non fare domande, Heloise, ma in seguito ti applicherai seriamente agli affari della tua salvezza; questa dovrebbe essere tutta la tua preoccupazione. Bandiscimi, quindi, per sempre dal tuo cuore-è il miglior consiglio che posso darti, poiché il ricordo di una persona che abbiamo amato colpevolmente non può che essere doloroso, qualunque progresso abbiamo fatto sulla via della virtù. Quando avrai estirpato la tua infelice inclinazione verso di me, la pratica di ogni virtù diventerà facile; e quando finalmente la tua vita sarà conforme a quella di Cristo, la morte ti sarà desiderabile. La tua anima lascerà con gioia questo corpo e dirigerà il suo volo verso il cielo. Allora apparirai con fiducia davanti al tuo Salvatore; non leggerai la tua riprovazione scritta nel libro del giudizio, ma sentirai il tuo Salvatore dire: Vieni, prendi parte alla Mia gloria e goditi la ricompensa eterna che ho stabilito per quelle virtù che hai praticato.

Addio, Heloise, questo è l’ultimo consiglio del tuo caro Abelardo; per l’ultima volta lascia che ti persuada a seguire le regole del Vangelo. Il Cielo conceda che il tuo cuore, un tempo così sensibile al mio amore, possa ora cedere ad essere diretto dal mio zelo. Possa l’idea del tuo Abelardo amorevole, sempre presente nella tua mente, essere ora trasformata nell’immagine di Abelardo veramente penitente; e possa tu versare tante lacrime per la tua salvezza come hai fatto per le nostre disgrazie.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.